Headsup: Disney's Hulu - mafia tool?! First warning already sent to the Knox series production team about the hoaxes and mafia connections. The Daily Beast's badly duped Grace Harrington calls it "the true story of Knox’s wrongful conviction of the murder of her roommate". Harrington should google "rocco sollecito" for why Italians hesitate to talk freely.
Category: Knox followup
Friday, October 20, 2017
Given The Semi-Public Tensions, Could Someone Close To Knox Blow Her Cover At Last?
Posted by Cardiol MD
By request, image of victim Laci (center) with husband and his half-sister
1. The Minefield Knox Inhabits
Amanda Knox is not exactly surrounded wall-to-wall with friends. There were family tensions going way back which even Knox mentioned in her book.
Since returning to the US her reaching out to those who supported her 2007-11 has been selective and cursory at best.
There have been frequent differences and jealousies among the bandwagon of opportunists which exploded into view when Frank Sforza laid a trail of violence among supporters in the United States.
Her whole family took a financial hit. Many at her high-school didnt appreciate her putting that school under a cloud. When she was first arrested, only a few among her circle at the University of Washington spoke for her.
Unnamed others at her school and university talked about Knox frequently acting wild and being on drugs, and how to them her involvement in a death caused minimal surprise.
She defamed many in Italy and was the direct cause of her drug dealer ending up in prison. In her paid presentations and TV appearances she continues to defame and actively tries to inflict hurt.
2. Examples Of Potential Threats
Here is a partial list of those who know enough of the truth to sell Knox out in their own name or secretly by proxy - we have already had several nibbles.
1. Rudy Guede
2. Raffaele Sollecito
3. Knox’s mother: Edda Mellas
4. Knox’s father: Curt Knox
5. Knox’s step-father: Chris Mellas
6. Knox’s younger sister: Deanna
7. Knox’s best friend in Seattle: Madison Paxton
8. Knox’s two step-sisters: Ashley Knox and Delaney Knox
9. Knox’s lawyers: Carlo Dalla Vedova and Luciano Ghirga
10. Raffaele Sollecito’s Father: Francesco Sollecito
11. Raffaele Sollecito’s Sister: Vanessa Sollecito
12. Raffaele Sollecito’s Lawyer: Luca Maori
13. Chris Robinson?
Could any of those turn? Probably not, but all those and quite a few other people close to Amanda Knox do know she is guilty in the killing of Meredith Kercher.
It may seem to some of them that Knox and Sollecito may have intended “only” to “teach-her-a-lesson” violently torturing and humiliating Meredith using knives.
And that the stabbing-to-death occurred “only” after Meredith screamed, when Knox and Sollecito impulsively silenced Meredith by driving in their knives.
They may open up to a halfway point seeking sympathy which they think is better than seeing Knox live under a black cloud of suspicion all her life.
Or the incessant stalking of Meredith’s family led by the Mellases may come to seem too much. Or they may simply dislike Knox and her family for their callousness and greed. Who knows?
3. Scott Petersen Is Sold Out
Main poster Giustizia explained the case and the many parallels in this post here.
Now see this book Blood Brother: 33 Reasons My Brother Scott Peterson Is Guilty by his half-sister Anne Bird.
Scott’s natural father is Lee Peterson. Anne Bird’s natural father is apparently unlisted, but is not Lee Peterson.
Anne Bird is now the adoptive daughter of Jerri and Tom Grady. Anne Bird did not meet Scott until June 1997, when Anne was 32 and Scott was 24. (Born: July 8, 1965, age 52, San Diego County, California, CA).
In summary: Spouse: Tim Bird (m. 1998). Parents: Jackie Peterson. Books: Blood Brother: 33 Reasons My Brother Scott Peterson Is Guilty. Siblings: Scott Peterson born October 24, 1972)
4. Why Did She Speak Out?
The list provided by Anne Bird of her “reasons” is very subjective, and does not coincide with those of the Peterson Jury.
1. On our last day at Disneyland, when Ryan went missing and everyone panicked, Scott stayed on his cell in his own world. Total disconnect. *
2. While at Tommy’s christening on January 12, 2003, Scott sat and held Tommy entire time and looked uncomfortable. Rector seemed to get bad feeling about Scott, like he knew something or wasn’t buying it.
3. Scott upgraded his porn channel later that day.
4. In interviews with Gloria Gomez and Diane Sawyer, Scott said Laci knew about Amber. No way she knew he was having an affair! No way she would have put up with it.*
5. On Ryan’s third birthday, Scott stayed with us. He had just returned from his P.O. box in Modesto and had hate mail with him. There was a praying mantis on one, and another had a birthday cake picture with three candles and it said “Happy Birthday Ryan.” This made me scared, and I do not know where it came from or how anyone else would know about Ryan’s birthday. Also, there was a letter””the one he thought was from the Rocha family””that was definitely a death threat. He seemed to be able to joke about it.
6. Scott partying, celebrating while Laci is missing. A lot of “carrying on” the entire time I was with him.*
7. When he was at our house and the news came on, he watched and asked if he should get rid of his goatee. Did not seem to recognize how serious it was that he was a “person of interest.”
8. Flirting with our babysitter. Made “flirtinis.” Babysitter felt uncomfortable and left.
9. Jackie and Lee telling me that if asked about babysitter incident, I should just deny it or “not recall” it, suggesting to me that they didn’t want anybody opening that can of worms.
10. The girl he got pregnant in Arizona””was this the reason he left college? The girl had an abortion; then Scott came home.
11. Scott often arrived in different cars. Was he switching cars to avoid being followed?
12. Scott borrowing the shovel up at Lake Arrowhead. He said, “I have a shovel I borrowed that I need to return.”Is it possible he buried something?*
13. Scott did not have money, according to Jackie. Yet he purchased items from REI and North Face outlets while here.
14. Appeared uninterested in search for Laci. I brought up several ideas/ leads (from the news), but he had no direction/ interest in them. I asked if there was anywhere anyone should be looking and brought out map of Modesto. He pointed to Mape’s Ranch (?) like he was very annoyed with me. “Maybe there,” he said.*
15. I saw the table setting from the People magazine photograph and it looks like Scott set the table for Christmas Eve dinner. I have set a table with Laci at a Latham family reunion, and she sets the table correctly. The Christmas “crackers” are a finishing touch””not the only thing you put on a table. There is also no tablecloth and it looks absolutely not up to Laci’s high standards of table setting (something she excelled at).*
16. When I asked about his (new) hair color he said that it was bleached in the swimming pool up in Mammoth when he was there skiing.
17. Scott used alias””Cal, short for California, a name he said that he and Laci originally chose for Conner(IC-insert: on Dec 24th, 2002 Conner was 227 days post-conception, or in his 33rd post-conceptual week, and 53 days or nearly 8 weeks pre-EDD. Therefore he satisfied the SCOTUS requirement for Personhood.) “”to look at apartments for rent so that he didn’t have to give his name. But that wasn’t the name I heard (they wanted).
18. He left our house two to three times to go to Modesto to clean the pool and mow the lawn. He said he did not want the neighbors seeing the pool turning green. Did anyone check the pool for any evidence?
19. Chilling story about the overgrown cemetery in Mendocino. Made up? Possibly. On verge of confessing? Looked like it.
20. Two [of Scott’s] cousins said he was investigated in connection with the disappearance of Kristin Smart, the girl from SLO (missing since 1996).
21. Cousins said somebody must have been helping Scott flee if there was all the stuff in the back of the car.
22. Scott tried to get help removing GPS device from truck. Very annoyed to be tracked at all.
23. Despite what Jackie [The natural mother of Anne and Scott who had given Anne away for adoption soon after Anne’s birth] said on television about Scott and Laci’s “perfect marriage,” on three separate occasions (before Laci disappeared) she told me Scott and Laci were having problems.*
24. Scott claimed he’d had a delusion of speaking into the mirror at their house with Laci. He said this after I told him I had seen Sharon Rocha on the news saying she saw Laci on their couch. [Such visions] are apparently brought on by “extreme grief” or “extreme guilt.”
25. Scott told me that he had another affair before Amber Frey, someone in SLO, and did not give a time when that one occurred. Also, had slept with someone (or two?) on an airplane flight. On that flight he said he “took turns” between two airplane bathrooms. I have no idea when this occurred and did not ask any other details.
26. In L.A., gay relatives took Scott barhopping, went to a gay bar. Scott said he was bummed that no one hit on him.
27. Every time there was a search in the bay, Scott’s voice and reaction was more heightened, and he would say things like “They are wasting their time when they could be out looking for her,” “Time would be better spent looking for her somewhere else.” He was louder and more emotional when they were looking in the bay. *
28. Drinks at the Ballast. At the bar, Scott pulled Mexican pesos from his pocket. When [Gordo] asked if he was going to Mexico sometime soon, Scott didn’t respond. *
29. Dinner at the SD Yacht Club with some of my friends. At 9: 00 P.M. I told Scott that we had to get going, and he said that it was ridiculous””” Who cares?” I called home and said we would be late; kept getting “Who cares?” attitude from Scott, and finally said we had to leave about 10: 30 or 11: 00 P.M.
30. I was the first to call and let him know they found a body of a woman in the bay. He said “They’ll find out it’s not Laci, and they will keep looking for her.” *
31. When I said they’d found the body of a baby the day before, he said “What?!”¦ That’s terrible. Who would do such a thing?!” Seemed very disturbed and voice was loud and emotional again. *
32. On April 17, 2003 Scott stayed at my parents’ house in San Diego. When I asked him why he didn’t go to the Lake Arrowhead house he said his car spun out. I don’t believe he ever went there. I think he went straight to my parents’ because he thought the police knew about the Lake Arrowhead house. *
33. On last prison visit to Redwood, Scott waited till end of visit and said: “You know I didn’t kill my wife.” Couldn’t look me in the eye, then checked for my reaction.*
* indicates “plausibly relevant to Meredith’s case.
Tick tick tick…
Thursday, May 26, 2016
Carlo Dalla Vedova: Is ECHR Advised YOU Condoned Malicious Defamation By Knox Of Chief Prosecutor?
Posted by Our Main Posters
To Dr Carlo Dalla Vedova
You are trying to make the ECHR believe that, while Knox may have lied to the police, it was only under immense and illegal pressure.
Really?! In effect, your case is only that Knox only lies and defames under extreme pressure?!
Amanda Knox and her agent and her publishers all claim you okayed the Knox book Waiting To Be Heard before the publication date.
If you had advised otherwise, the book would never have been published in the US - the publisher already had legal advice not to publish elsewhere.
Under our own analysis, this book you okayed includes perhaps 600 lies and 100 defamations by Knox. All written when she was under no pressure at all and seemingly simply intent on inflicting random harm.
The Knox camp claims you provided the go-ahead for the book to be published (1) in the 2013 hardcover and (2) unrevised but with an addition in the 2015 softcover.
And those 600 and 100 are only the lies and defamations in the book. Knox is on record for so many others.
Here is one of the most dangerous and destructive lies by Amanda Knox in that book. Strident diffamazione for which Knox can be charged.
As you know, Dr Mignini was not even at the central police station when Amanda Knox was sitting with Rita Ficarra quite voluntarily building a list - which you misleadingly describe to the ECHR as an interrogation.
Days and days of trial testimony by all who actually were there on the night - which you and Knox both sat through - proved that Dr Mignini only saw Knox much later, to read her her rights and then to be subjected to her beating his ear about Patrick. Knox finished the second written statement she insisted upon at 5:45 am.
But Knox here is claiming in her book written under zero pressure that Dr Mignini conducted a highly illegal interrogation - in effect that he committed crimes which could destroy his career and perhaps even put him in prison - when in fact he was in bed at the time.
This is the spurious Knox claim about Dr Mignini in English. An Italian translation is immediately below.
[This is a partial description of Knox’s voluntary discussion with Rita Ficarra concluding 12:45 am. Dr Mignini was at home in bed at the time.]
Eventually they told me the pubblico ministero would be coming in.
I didn’t know this translated as prosecutor, or that this was the magistrate that Rita Ficarra had been referring to a few days earlier when she said they’d have to wait to see what he said, to see if I could go to Germany.
I thought the “public minister” was the mayor or someone in a similarly high “public” position in the town and that somehow he would help me.
They said, “You need to talk to the pubblico ministero about what you remember.”
I told them, “I don’t feel like this is remembering. I’m really confused right now.” I even told them, “I don’t remember this. I can imagine this happening, and I’m not sure if it’s a memory or if I’m making this up, but this is what’s coming to mind and I don’t know. I just don’t know.”
They said, “Your memories will come back. It’s the truth. Just wait and your memories will come back.”
The pubblico ministero came in.
Before he started questioning me, I said, “Look, I’m really confused, and I don’t know what I’m remembering, and it doesn’t seem right.”
One of the other police officers said, “We’ll work through it.”
Despite the emotional sieve I’d just been squeezed through, it occurred to me that I was a witness and this was official testimony, that maybe I should have a lawyer. “Do I need a lawyer?” I asked.
He said, “No, no, that will only make it worse. It will make it seem like you don’t want to help us.”
It was a much more solemn, official affair than my earlier questioning had been, though the pubblico ministero was asking me the same questions as before: “What happened? What did you see?”
I said, “I didn’t see anything.”
“What do you mean you didn’t see anything? When did you meet him?”
“I don’t know,” I said.
“Where did you meet him?”
“I think by the basketball court.” I had imagined the basketball court in Piazza Grimana, just across the street from the University for Foreigners.
“I have an image of the basketball court in Piazza Grimana near my house.”
“What was he wearing?”
“I don’t know.”
“Was he wearing a jacket?”
“I think so.”
“What color was it?”
“I think it was brown.”
“What did he do?”
“I don’t know.”
“What do you mean you don’t know?”
“I’m confused!”
“Are you scared of him?”
“I guess.”
I felt as if I were almost in a trance. The pubblico ministero led me through the scenario, and I meekly agreed to his suggestions.
“This is what happened, right? You met him?”
“I guess so.”
“Where did you meet?”
“I don’t know. I guess at the basketball court.”
“You went to the house?”
“I guess so.”
“Was Meredith in the house?”
“I don’t remember.”
“Did Patrick go in there?”
“I don’t know, I guess so.”
“Where were you?”
“I don’t know. I guess in the kitchen.”
“Did you hear Meredith screaming?”
“I don’t know.”
“How could you not hear Meredith screaming?”
“I don’t know. Maybe I covered my ears. I don’t know, I don’t know if I’m just imagining this. I’m trying to remember, and you’re telling me I need to remember, but I don’t know. This doesn’t feel right.”
He said, “No, remember. Remember what happened.”
“I don’t know.”
At that moment, with the pubblico ministero raining questions down on me, I covered my ears so I could drown him out.
He said, “Did you hear her scream?”
I said, “I think so.”
My account was written up in Italian and he said, “This is what we wrote down. Sign it.”
And here is the same spurious Knox claim about Dr Mignini in Italian.
Alla fine mi dissero che sarebbe entrato il pubblico ministero.
Non sapevo che fosse l’accusa, o che fosse il magistrato a cui si riferiva Rita Ficarra qualche giorno prima, quando aveva detto che bisognava aspettare di sapere cosa avrebbe detto lui, per vedere se potevo andare in Germania. Pensavo che “pubblico ministero” fosse il sindaco o qualcuno che detenesse una carica politica simile in città e che, in qulche modo, mi avrebbe aiutata.
Dissero, “Devi parlare col pubblico ministero di ciò che ricordi.”
Dissi loro, “Non credo che questo sia ricordare. Sono davvero confusa in questo momento.” Gli dissi perfino, “Non mi ricordo di tutto ciò. Riesco ad immaginarlo, ma non sono sicura se sia un ricordo o se lo stia solo immaginando, ma è quello che mi viene in mente e non so. Davvero non so.”
Dissero, “I tuoi ricordi torneranno. E’ la verità . Aspetta e ti ritornerà la memoria.”
Entrò il pubblico ministero.
Prima che iniziasse a interrogarmi, dissi, “Guardi, sono davvero confuse, e non so cosa sto ricordando e non mi sembra giusto.”
Uno degli ufficiali di polizia disse, “Ci lavoreremo su.”
Nonostante il setaccio emotivo per il quale ero passata, realizzai che ero una testimone e che quella era una testimonianza ufficiale, che forse avrei dovuto avere un avvocato. “Ho bisogno di un avvocato?” chiesi.
Disse, “No, no, peggiorerebbe solo le cose. Sembrerebbe che tu non voglia aiutarci.”
Era una situazione molto più solenne e ufficiale dei miei precedenti interrogatori, benché il pubblico ministero mi stava facendo le stesse domande che mi avevano già posto: “Cosa è successo? Cosa hai visto?”
Dissi, “Non ho visto niente.”
“Cosa intendi dire con non ho visto niente? Quando l’hai incontrato?”
“Non so,” dissi.
“Dove l’hai incontrato?”
“Al campo da basket, credo.” Avevo immaginato il campo da basket a Piazza Grimana, proprio al di là della strada dall’ Università per Stranieri.
“Ho un’immagine del campo da basket a Piazza Grimana, vicino casa mia.”
“Cosa indossava?”
“Non so.”
“Indossava una giacca?”
“Credo di si.”
“Di che colore era?”
“Credo che fosse marrone.”
“Cosa ha fatto?”
“Non lo so.”
“Cosa vuol dire che non lo sai?”
“Sono confusa!”
“Hai paura di lui?”
“Suppongo.”
Mi sembrava di essere quasi in trance. Il pubblico ministero mi guidò in uno scenario e io concordai docilmente con i suoi suggerimenti.
“E’ successo questo, giusto? Lo hai incontrato?”
“Suppongo di si.”
“Dove lo hai incontrato?”
“Non lo so. Al campo da basket, suppongo.”
“Siete andati a casa?”
“Credo di si.”
“Meredith era casa?”
“Non ricordo.”
“Patrick é entrato?”
“Non so, crdo di si.”
“Dove vi trovavate?”
“Non lo so. Nella cucina, suppongo.”
“Hai sentito Meredith urlare?”
“Non lo so.”
“Come potevi non sentire Meredith urlare?”
“Non lo so. Forse mi sono coperta le orecchie. Non lo so, non so se mi sto solo immaginando tutto. Sto cercando di ricordare e voi mi dite che devo ricordare, ma non lo so. Non mi sembra che sia la cosa giusta.”
Disse, “No, ricorda. Ricorda cosa é successo.”
“Non lo so.”
In quel momento, mentre il pubblico ministero mi tempestava di domande, mi coprii le orecchie, così da non sentirlo.
Disse, “L’hai sentita urlare?”
Dissi, “Credo di si.”
La mia dichiarazione era scritta in italiano e lui mi disse, “Questo é quello che abbiamo messo a verbale. Firmalo.”
Monday, May 23, 2016
Carlo Dalla Vedova: Is ECHR Made Aware Italian Law REQUIRES Lawyers To First File Local Complaints?
Posted by Our Main Posters
To Dr Carlo Dalla Vedova,
You are aware of this, right? It is not optional: if Italian clients credibly claim police abuse, their lawyers MUST lodge a complaint.
This is a serious requirement in Italian law, which looks to protect the client while heading off innuendo and frivolous appeals years down the road. Under the principle of infedele patrocinio (betrayal of the interest of the client), if you really believed Knox’s varying claims that she was abused, it seems you’d have no choice but to lodge a formal complaint.
Not only was no formal complaint that we know of ever filed by you, and so no investigation ever begun, summaries of your ECHR case by Cassazione and by ECHR itself make no mention of any process having been followed. They specifically ask you about this.
The ECHR quotes in full a letter to you from Amanda Knox dated 9 November 2007 claiming at length that police abuse explained why she was “confused” at the so-called “interrogation” of 5-6 November 2007.
But the ECHR seems to have not been made aware that you never passed this letter on to any prosecutor or any judge. In fact, you provide it as evidence only now. Why was this not made clear?
And even more daunting for your appeal, your legal colleague Luciano Ghirga at Rudy Guede’s trial late in 2008 specifically said this - in effect, the exact opposite of your current claim.
“There were pressures from the police but we never said she was hit.”
Now the ECHR in its first response to your submission is asking some questions of fact. It has addressed this first question to you.
1. Has the applicant exhausted the domestic remedies available to her to complain about the violation of Article 3 of the Convention, concerning the slaps (scappellotti) allegedly suffered, and under Articles 6 §§ 1 and 3 a), c) and e) and 8 of the Convention?
It appears that no, Knox the applicant never did initiate the formal process to seek a remedy through Italian law. The point is one that ends the ECHR appeal process all by itself if the answer is no.
- (1) because of the obvious status of inadmissibility of the application under the ECHR rules (no domestic remedy was first attempted),
(2) because of its damaging probative value for assessing the credibility of the version of facts provided by the applicant.
You will of course know of the legal provisions under Italian law about which the ECHR may not yet be aware:
- (1) the crimes of beating (cp 581), or physical violence or threat (cp. 610-612) require the victim to file a complaint in order to allow prosecution of the charge, otherwise investigation cannot be initiated;
(2) the Ethics Code of lawyers requires a defence attorney to file a charge if he/she collects a claim by a client under detention, and to properly inform the client about the necessity to file a complaint;
(3) if a lawyer is informed by a client under detention that the same client suffered violence or offence by authorities, and does not take proper legal steps, the lawyer would commit the extremely serious criminal offence of infedele patrocinio (betrayal of the interest of client) besides breaching the Ethics Code;
(4) a defence attorney is also required to object any irregularity of breach of the code that could be suffered by the client, namely, in any particular case, if the applicant’s current claims had been made at the time, the lawyers should have denounced the breach of Procedure Code claiming that a prosecution interrogation had taken place (thus, that would mean breaching the Procedure code that prevents prosecution from questioning a suspect prior to his/her appearance before a judge)
So, in summary, no formal complaint ever seems to have been filed allowing local investigations to begin. And the failure to initiate the procedure for domestic remedy by the applicant on this claim could be a crime under Italian law if Knox had insisted on it.
And it would seem to render the request inadmissible on this point. It also undermines any possible credibility of the claim itself. Regardless of whoever dropped the ball here, lawyer or client, it does not bode well.
Thursday, March 31, 2016
On April 26 Possible Sentences For Oggi For Publishing Defamations By Knox
Posted by Peter Quennell
Umberto Brindani, editor of Oggi, and Giangavino Sulas, veteran crime reporter
Outcome: OGGI caved, as it really had no defense (other than that Knox had extensively lied), and this was settled out of court.
This is still highly worth a read as it lists Knox’s false claims in Part 2 and all our rebuttals in Part 3.
OGGI seems to have steered clear of the case since. Smart move.
1. New Court Development In Italy
The Italian mafias have used three main weapons against the judiciary: bribes, slanders, and blowing them up.
As a result judges and prosecutors are protected in various ways. One is to make it a felony crime to maliciously defame them to try to throw trials off-course.
We are 1/3 of the way through Chimera’s elucidation of the 100 or so criminal felonies in Knox’s book, and the other two posts will follow next.
The first of what could be numerous trials of those who published them and repeated them is now approaching its climax.
This is the trial of Umberto Brindani, the editor of the weekly magazine Oggi, and Giangavino Sulas, a veteran crime reporter on his staff.
They have put up what amounts to zero defense, and on tuesday the chief prosecutor requested the judge to impose prison sentences of six years. Even if those sentences are minimised under Italian rules and no time will be served, each will still have a criminal record for life.
A guilty verdict bodes badly for Amanda Knox and her book agent Bob Barnett, her publishers, her lawyers, and her fellow-travelers, who could then all be easy targets for Italian prosecutors in future trials.
The foolish and uncomprehending Joel Simon of the Committee for the Protection of Journalists, who knows nothing about WHY Italian prosecutors are protected from criminal defamations, could also find himself in the crosshairs.
Here below, from our posts of 12 May 2013, are Oggi’s paraphrasings of Knox’s claims (translation by Catnip) and our own rebuttals of those same claims.
2. Knox’s Defamatory Claims In Oggi
Amanda Knox: The American girl’s sensational story
Chilling. No other adjectives come to mind after having read Waiting to be Heard, finally released in the United States. An extremely detailed and very serious charge against the police and magistrates who conducted the investigation into the murder of Meredith Kercher.
Immediately after the crime, Amanda recounts, and for entire days and nights, they had interrogated the American girl and placed her under pressure to make her confess to a non-existent truth, without officially investigating her, denying her the assistance of a lawyer, telling her lies, even prohibiting her from going to the bathroom and giving her smacks so as to make her sign a confession clearly extorted with something similar to torture.
And now the situation is very simple. There are only two choices: either Amanda is writing lies, and as a consequence the police officers and magistrates are going to have to sue her for defamation; or else she is telling the truth, and so they are going to have to go, not without being sanctioned by the CSM [the magistrates’ governing body] and the top brass of the Police. The third possibility, which is to pretend that nothing has happened, would be shameful for the credibility of our judicial system.
Amanda Knox has written her Waiting to be Heard memoir with the sense of revulsion and of relief of someone who has escaped by a hair’s breadth from a legal disaster, but has got her sums wrong. Cassation has decided that the [appeal] proceedings have to be redone and the hearings should be (re)commencing in October before the Florence Court of Appeal.
In a USA Today interview, Ms Knox has not excluded the possibility of “returning to Italy to face this battle too”, but it would be a suicidal decision: it’s likely that the appeal will result in a conviction, and the Seattle girl will end up in the black hole from which she has already spent 1,427 days.
In this way Waiting to be Heard risks being the “film” on which Amanda’s last words are recorded about the Mystery of Perugia, her definitive version.
We have read a review copy. And we were dumbfounded. Waiting to be Heard is a diary that has the frenetic pace of a thriller, written in a dry prose (behind the scenes is the hand of Linda Kulman, a journalist at the Huffington Post), even “promoted” by Michiko Kakutani, long-time literary critic at the New York Times.
The most interesting part does not concern the Raffaele Sollecito love story (which Amanda reduces it to puppy love: “With the feeling, in hindsight, I knew that he… that we were still immature, more in love with love than with each other”), and whoever goes looking for salacious details about the three Italian boys Amanda had casual sex with, one night stands, will be frustrated (Ms Knox describes those enounters with the nonchalance of an entomologist disappointed with his experiments: “We undressed, we had sex, I got dressed again with a sense of emptiness”).
There are no scoops about the night of the murder and even the many vicissitudes endured during the 34,248 hours spent in Capanne prison ““ the [claimed] sexual molestations suffered under two guards, the unexpected kiss planted by a bisexual cellmate, the threats made by another two prisoners ““ remain on the backdrop, like colourful notations.
Because what is striking and upsetting, in the book, is the minute descriptions, based on her own diaries, on the case documents and on a prodigious memory, of how Ms Knox had been incriminated (or “nailed”).
COME IN KAFKA. A Kafkian account in which the extraordinary naivety of Amanda (the word naïve, ingénue, is the one which recurs most often in the 457 pages of the book) mixes with the strepitous wickedness of the investigators decided on “following a cold and irrational trail because they had nothing better in hand”.
Devour the first 14 chapters and ask yourself: is it possible that the Police and Italian justice work with such incompetence, ferocity, and disdain for the truth? You place yourself in her situation and you scare yourself: If it happened to me? You’re in two minds: is it a likely accusation, or a squalid calumny, the version of Amanda?
Because in reading it you discover that in the four days following the discovery of Meredith Kercher’s body (on 2 November 2007), Amanda was interrogated continuously, and without the least of procedural guarantees [=due process].
She changes status from witness to suspect without being aware of it.” No one had told me my rights, no one had told me that I could remain silent”, she writes. When she asked if she had the right to a lawyer, the Public Prosecutor, Giuliano Mignini, had responded like this: “No, no, that will only worsen things: it would mean that you don’t want to help us”. Thus, the Public Prosecutor, Giuliano Mignini.
For a long period of time, Ms Knox, who at the time spoke and understood hardly any Italian at all, mistook him for the Mayor of Perugia, come to the police station to help her.
Then, with the passage of time and of the pages, the assessment changes: Mignini is a prosecutor “with a bizarre past”, investigated for abuse of office (he was convicted at first instance, but Cassation annulled the verdict on the grounds of lack of jurisdiction: the case will be held in Torino ““ ndr) and with the hunger to fabricate “strange stories to solve his cases”.
Mignini “is a madman who considers his career more important than my liberty or the truth about the killing of Meredith”. On the phone, the Perugian prosecutor reacts with aplomb: “First I will read the book and then I will consider it. Certainly, if it really calls me “˜mad’ or worse, I think I will file suit”.
BEING IN PRISON IS LIKE CAMPING Amanda goes looking. When the officers mysteriously bring her along to the crime scene inspection of the apartment below the one in which she and Meredith were living in, Ms Knox put on the shoe protectors and the white forensics gloves and called out Ta-dah! spreading her arms “as if I was at the start of a musical: I wanted to appear helpful”.
When they dragged her in handcuffs into Capanne Prison, she believed what the Police would have told her, and that was they would hide her for a couple of days to protect her (from the true killer, one presumes) and for unspecified bureaucratic reasons. “In my head I was camping: “˜This won’t last more than a week in the mountains’, I told myself,” writes Amanda.
They take her money off her, and her credit cards, licence and passport, and she draws strength from repeating to herself that “surely they’re not going to give me a uniform, seeing that I’m a special case and that I’ll be here for only a little while”.
But it’s the account of the notorious interrogation that takes the breath away. Around ten in the evening on her last day of freedom, Ms Knox accompanies Raffaele to the police station (he was called in, also without a lawyer, by the Police) and is thrown into a nightmare which she populates with many faces: there is Officer Rita Ficcara, who gives her two cuffs on the head (“To help you remember,” she would say); there’s another officer who advises her: “If you don’t help us, you’ll end up in prison for 30 years”; Mignini arrives and advises her not to call a lawyer; super-policewoman Monica Napoleoni dives in and bluffs: “Sollecito has dropped your alibi: he says that on the night of the murder you had left his apartment and that you had told him to lie to “˜cover you’”.
And a crescendo of yelling and intimidations that lasts from 11 at night until 5.45 in the morning. Seven hours “produce” two confessions that, exactly because they are made without a defence lawyer, cannot be used in the proceedings, but forever after “stain” the image of the accused Knox: Amanda places herself at the scene of the crime and accuses Patrick Lumumba.
RAFFAELE CONFIRMS THE ACCUSATIONS An account of the horror is confirmed by Sollecito in his memoir, Honor Bound, Raffaele writes of having heard “the police yelling at Amanda and then the cries and sobs of my girl, who was yelling “˜Help!’ in Italian in the other room”, and of having being threatened in his turn (“If you try to get up and go, I’ll punch you till you’ll bleed and I’ll kill you. I’ll leave you in a pool of blood”, another officer had whispered to him).
Published lines which have passed right under the radar of the Perugian investigators: “No legal action [against the interrogators] has been notified to us,” Franco Sollecito, Raffaele’s dad, tell us. For having recounted the sourness of her interrogation in court, Amanda was investigated for calunnia: the trial will take place in Florence. This one, too, will be a circumstantial case: it’s the word of two young people against that of the public prosecutor and the police.
The recording of the interrogation would have unveiled which side the truth stands on. But it has gone missing.
3. Our Rebuttals Of Knox’s Claims
- Knox was NOT interrogated for days and nights. She was put under no pressure in her brief witness interviews except possibly by Sollecito who had just called their latest alibi “a pack of lies”.
- Knox WAS officially investigated in depth, after she surprisingly “confessed” and placed herself and Patrick at the scene. Prior to that she’d been interviewed less than various others, who each had one consistent alibi.
- Knox herself pushed to make all three statements without a lawyer on the night of 5-6 November 2007 in which she claimed she went out from Sollecito’s house, met Patrick, and witnessed him killing Meredith.
- Far from Knox being denied a lawyer, discussions were stopped before the first statement and not resumed, in the later hearing she was formally warned she needed one; she signed a confirmation of this in front of witnesses.
- Prosecutor Mignini who Knox accuses of telling her a lawyer would hurt her prospects when she claims she asked for one was not even in the police station at that interview; he was at home.
- She was not prohibited from going to the bathroom. At trial, she testified she was treated well and was frequently offered refreshments. Her lawyers confirmed this was so.
- She was not given smacks by anyone. Over a dozen witnesses testified that she was treated well, broke into a conniption spontaneously, and thereafter was hard to stop talking.
- There is no evidence whatsoever that Knox was subject to “something similar to torture” and as mentioned above only Sollecito applied any pressure, not any of the police.
- There is nothing “suicidal” about returning to Italy to defend herself at the new appeal. Sollecito did. She risks an international arrest warrant and extradition if she doesn’t.
- There is no proof except for her own claims of sexual molestations in prison; she is a known serial liar; and she stands out for an extreme willingness to talk and write about sex.
- Many people have testified she was treated well in prison: her own lawyers, a member of parliament, and visitors from the US Embassy were among them; she herself wrote that it was okay.
- She may have based her account on her diaries and “prodigious memory” but the obviously false accusation against the prosecutor suggests that much of the book was made up.
- The investigators had a great deal of evidence against Knox in hand, not nothing, and they were not ever faulted for any action; they helped to put on a formidable case at trial in 2009.
- “Police and Italian justice work with such incompetence, ferocity, and disdain for the truth” is contradicted by a very complete record prior to trial which was praised by the Supreme Court.
- Mr Mignini has NO bizarre past at all. He is widely known to be careful and fair. He would not have been just promoted to first Deputy Prosecutor General of Umbria otherwise.
- He was put on trial by a rogue prosecutor desperate to protect his own back from Mignini’s investigations; the Supreme Court has killed the trumped up case dead.
- There was nothing “mysterious” about Knox being taken to the crime scene to see if any knives were gone, but her wailing panic when she saw the knives was really “mysterious”.
- Knox never thought she was in prison for her own protection; she had signed an agreement at the 5:00 am interview confirming she did know why she was being held.
- Monica Napoleoni did not “bluff” that Sollecito had just trashed their joint alibi; he actually did so, because his phone records incriminated him; he agreed to that in writing.
- There was no crescendo of “yelling and intimidations that lasts from 11 at night until 5.45”. There were two relatively brief sessions. Knox did most of the talking, named seven possible perps, and drew maps.
- There was zero legal requirement to record the recap/summary interview, no recording has “gone missing” and many officers present testified to a single “truth” about what happened.
Friday, January 15, 2016
Beyond The Italian And UK Media Reports That Knox Was Found Not Guilty Of Calunnia II
Posted by Our Main Posters
Knox with Rita Ficarra who Knox accused of hitting her.
UK media are reporting that the case was about slander, in effect a civil case by those who consider themselves damaged.
But in fact this was calunnia, which is more serious, a false accusation of a crime to a justice official, in this case the claim Knox made on the stand that she was forced to finger Patrick.
We are told this is key context which the UK reporting leaves out.
- 1. The original complaint was made (the rules required it) by those who were accused before the 2009 trial ended with a verdict of Knox’s guilt.
2. Preceding Knox on the stand had been all of those she accused. So to court-watchers in Italy her testimony was not a convincing show.
3. Knox was thereafter found guilty for essentially the same crime, with a sentence set at three years by Judge Hellmann and endorsed by the Fifth Chambers of the Supreme Court.
In effect, justice had been served for the false claims. Italian justice officials still have a big shot at worse claims in Knox’s book.
Under the Statute Of Limitations, as the book was added-to and re-issued in 2015, that opportunity exists for another five years.
Monday, September 07, 2015
Knox Calunnia Trial #2: Testimony In Florence Court Today By Some Accused By Amanda Knox Of Crimes
Posted by Our Main Posters
1. Overview Of This Post
The post is in 3 parts and was added to on the fly as new information flowed in.
Part 2 below summarizes what this trial is all about. It is not about Knox’s book, it is about her claims on the stand in mid 2009 of crimes committed by numerous investigators and the lead prosecutor.
Part 3 below is live reports from the court. Part 4 is about the Supreme Court sentencing report released today in Rome.
2. Background To Calunnia Trial
This trial focuses on the claims of Amanda Knox at trial in 2009. Charges for malicious claims in her book will fall to another court, probably also in Florence. Oggi is already on trial for republishing some of them.
There seems no parallel in US or UK legal history to this - to a defendant testifying prolifically for two days to crimes by investigators, in spite of even more days of prior testimony which all pointed the other way.
Seemingly under strong pressure from her own family Knox willingly took a huge legal risk which her own lawyers had warned her about again and again, sometimes publicly, over nearly two years.
They never ever lodged even one complaint. Nor did the US Embassy in Rome, which monitored all sessions in court, and often checked her out (as did Italian MP Rocco Girlanda) in prison at Capanne.
The Massei court and the watching audience in Italy (read here and here) bought none of it. Knox still served three years for framing Patrick. Not even Judge Hellmann bought into her claims. Certainly not the Supreme Court.
The current trial in Florence was preceded by an investigation by Florence prosecutors, who bring the charges and argue them because Knox impugned officers of the justice system in their official roles.
Prior to today the prosecutors’ investigation report had only been released to Knox’s defense. So we don’t yet know if the charges extend beyond Knox’s claims of having been abused into a false “confession” on 5-6 November 2007.
Post #1 of our ongoing Interrogation Hoax series points toward what investigators testified to at trial.
Four months later Knox contradicted them at length as summarised in our two posts here and here: “The Amanda Knox Calunnia Trial In Florence: What It Is All About”
2. Machiavelli Reports From Calunnia Trial
1. Tweets from the Florence court:
16. Zugarini was present throughout the interrogation and described when #amandaknox started to cry, remembered her peculiar hand-ear gestures.
15. Napoleoni testified #amandaknox was brought a chamomille when she started crying at 01:45, the interrogation was immediately stopped.
14. Napoleoni and Zugarini said they “cuddled” Knox because she was a 20-year old girl.
13. Both Mignini and Zugarini described having had impression that #amandaknox was feeling “relieved of a burden” after accusing Lumumba.
12. Mignini said Knox was not clearly a suspect to him by the 05:45 interrogation.
11. Witnesses had inaccurate memory on some details, but were convergent on some peculiar details.
10. Napoleoni said she did not enter interrogation room, she called Rita Ficarra out to talk to her.
9. Zugarini said, as for her knowledge, Knox was not told that Sollecito withdrew her alibi.
8. Zugarini said called interpreter only to ask #amandaknox more precise questions about people in her phone contact list.
7. Zugarini said #amandaknox was able to explain herself in Italian. They called an interpreter to translate what police had to say.
6. Testimony of Mignini was descriptive and framed thing in law. Mostly talked at length explaining alone, prosecutor listened.
5. In today’s hearing, Mignini talked 2 hours, confirmed arrived at 3am, police interview was over, he asked no questions of AK.
4. Napoleoni was precise and synthetic. Zugarini longer and IMO more interesting on many details.
3. Mignini and Judge Boninsegna appeared irritated by Dalla Vedova’s remarks.
2. Long hearing of Mignini at trial against Amanda Knox for calunnia. Napoleoni & Gubbiotti followed, then Zugarini
1. Testimony of some of the investigators accused by Knox and the lead prosecutor Dr Mignini [image above] is being taken in court.
[Reporting from the Florence court sometimes requires a wait to get to a place where mobile phones can connect to the outside.]
2. Emailed report following day (8 September):
No Knox calunnia session required today as last Friday and yesterday both sides completed their witness list.
Amanda Knox and Curt Knox chose not to testify.
Now Judge Boninsegna has ordered each side to prepare their arguments within three months (7 December).
The verdict is likely to arrive in the New Year.
4. Machiavelli On Cassazione Sentencing Report
4. The Cassazione sentence on the #meredithkercher case about #amandaknox and #raffaelesollecito is an offence to intelligence.
3. Cassazione repeats several times “strong suspicion” remains about #amandaknox and #raffaelesollecito
2. Cassazione says #amandaknox was in the apartment when murder was convicted, and it is “incontrovertible” that she committed calunnia.
1. INCREDIBLE: SC says *proven* fact that #amandaknox was in house when murder was committed. Agrees with court on this
Tuesday, September 01, 2015
The Amanda Knox Calunnia Trial In Florence: What It Is All About #2
Posted by Peter Quennell
Above: Florence Prosecutor Dr Angela Pietroiusti. Quick route to Comments here.
1. Most Bungling Team In Legal History?
There is NO WAY Knox and Sollecito would be out on the streets if the playing field had been level.
Knox’s lawyers and family and PR effort and publishers all bungled enormously and suffered an overwhelming loss at both Knox’s trials (murder and calunnia) when pre-trial concessions could have served them well.
To make up for this, they tilted the playing field.
Manipulation of the media and thus American (but not Italian) opinion and manipulation of the evidence and manipulation of judges and manipulation of court-appointed DNA experts and manipulation to prevent Italy from finding out what was in Knox’s and Sollecito’s horrific books.
You want to see manipulation in spades?
See here and here and the whole huge area of the DNA and of course the RS and AK books.
You want to see bungling in spades?
No better example than this one which could possibly cost Sollecito lawyer Luca Maori his career and has stopped the Fifth Chambers of Cassation dead in their tracks.
Also Knox’s and Sollecito’s foolish books involving dozens of others are coming back to haunt them in court. Also look here at how Chris Mellas dropped Knox in it.
Helping Sollecito cost his sister Vanessa her Carbinieri job. Sollecito’s father admitted to Panorama he tried political manipulation and was charged. Knox’s parents parroted Amanda Knox and were charged. “Helpful” investigator Paul Ciolino framed an innocent man in another case and was charged. Doug Preston ally Mario Spezi smeared investigators after the two tried framing an innocent man and blocking an investigation getting too near the truth and Spezi was charged.
Judge Heavey lied to national presidents everywhere and was reprimanded and soon retired. The defense arranged for Judge Hellmann to preside over the 2011 appeal; he was overturned and pushed out. Pepperdine University pushed out the besotted security guard Steve Moore. Frank Sforza, facing felony charges, took off like a rabbit out of America. Defense witness Aviello was charged.
The defenses’ attempt to climb in Filomena’s window came up short. This bungled frame-up went nowhere. The pathetic Bruce Fischer team has gone nowhere.
2. Bungling In Knox’s Calunnia Case
Keeping Knox quiet for her own good was always a mighty struggle and the defense lawyers openly complained. It was an open secret in Perugia from 2007 to 2009 that Knox’s defense lawyers were struggling with Knox herself and with her family and her PR.
At least one defense lawyer was fired or walked off the job (as with the Sollecito team). This struggle broke out into the open at various times, for example see here.
Still. Knox’s defense team also did at least five things to help make matters worse for her in her calunnia trial now.
- 1) They allowed Knox to interrupt prosecution witness Anna Donnino, the interpreter, during her testimony in March 2009 to claim she was hit, having repeatedly said previously that that was untrue. That set the legal reaction in motion.
2) They put Knox on the stand seemingly unbriefed and allowed her to contradict both days and days of prosecution testimony and also prior declarations by herself.
3) They put a presumably privileged letter from Knox to themselves in evidence (see previous post) knowing that it contained false claims.
4) They applied to a Perugia judge for the transfer of the calunnia case from Perugia to Florence, thinking the Florence court was gunning for Dr Mignini when the truth is opposite.
5) They applied to the same Perugia judge for the attachment of Dr Mignini’s name to the complaint though they knew he was not at the “interrogation” as even Knox said on the stand.
Due to failed defense efforts Knox has already served three years and is a felon for life, and she now could face another six plus more penalties for her book. She is still not off the hook for murder as Fifth Chambers judges broke two laws and had fishy friends in their pasts.
So, good luck, Amanda Knox. GREAT TEAM!
3. Day Two Of Knox’s Testimony
These are excerpts related to the “interrogation” of 5-6 Nov. Important: we dont yet know what else the prosecutors will include in their charges as much of Knox’s testimony was on other things about which she also lied.
Excerpts in both posts are from the full transcript on the Case Wiki, and all transcription and translation into English (a massive task) was by the PMF Team.
Cross Examination By Prosecutor Mignini
GM: In your preceding declarations, on Nov 2 at 15:30, on Nov 3 at 14:45, then, there was another one, Nov 4, 14:45, and then there’s Nov 6, 1:45. Only in these declarations, and then in the following spontaneous declarations, did you mention the name of Patrick. Why hadn’t you ever mentioned him before?
AK: Because that was the one where they suggested Patrick’s name to me.
GM: All right, now is the time for you to make this precise and specific. At this point I will take…no, I’ll come back to it later. You need to explain this. You have stated: “The name of Patrick was suggested to me. I was hit, pressured.”
AK: Yes.
GM: Now you have to tell me in a completely detailed way, you have to remember for real, you have to explain step by step, who, how, when, was the name of Patrick suggested to you, and what had been done before that point. The name of Patrick didn’t just come up like a mushroom; there was a preceding situation. Who put pressure on you, what do you mean by the word “pressure”, who hit you? You said: “They hit me”, and at the request of the lawyer Ghirga, yesterday, you described two little blows, two cuffs.
AK: Yes.
GM: So that would be what you meant by being hit?
AK: Yes.
GM: Or something else? Tell me if there was something else. You can tell us.
AK: Okay.
GCM: So, you are—[Interruptions] The question is—[Interruptions] Escuse me. Excuse me. The question is quite clear. He is repeating this in order to give the accused a chance to add something to these events that were explained by the accused yesterday. The pubblico ministero is asking to return to these events mentioned yesterday in order to obtain more detail about exactly what happened and who did it. Please be as precise as possible.
GM: So you were in front of—
GCM: The question is clear.
GM: All right, so tell us.
GCM: Yes, it’s clear.
AK: All right. Okay.
GCM: If you could give more detail, be more precise, exactly what was suggested to you, about the cuffs, all that.
AK: Okay.
GCM: And who did all this, if you can.
AK: Okay. Fine. So, when I got to the Questura, they placed me to the side, near the elevator, where I was waiting for Raffaele. I had taken my homework, and was starting to do my homework, but a policeman came in, in fact there were I don’t know, three of them or something, and they wanted to go on talking to me. They asked me again—
GM: Excuse me, excuse me—
AK: [coldly] Can I tell the story?
GM: Excuse me for interrupting you otherwise we’ll forget—
CDV: Presidente, I object to this way of doing things. The question was asked—[Yelling, interruptions]—we should wait for the answer.
GM: It’s impossible to go on like this, no, no.
CDV: If a question is asked, she has to be able to answer.
GCM: Please, please. That’s correct. There is a rule that was introduced, which says that we should absolutely avoid interruptions from anyone.
CDV: I want to ask that she be allowed to finish her answer. She has the right, no?
GCM: Please, please, pubblico ministero. It’s impossible to go on this way.
GM: I would like to, I can—
GCM: No no no, no one can. We have to make sure that while someone is speaking, there are never any superimposed voices. And since the accused is undergoing examination, she has the right to be allowed to answer in the calmest possible way. Interruptions and talking at the same time don’t help her, and they can’t be written down in the minutes, which obliges the courts to suspend the audience and start it again at a calmer and more tranquil moment.
GM: Presidente—
GCM: No, no, no! Interruptions are absolutely not allowed! Not between the parties, nor when the Court, the President is speaking. So, interruptions are not allowed. Now, the accused is speaking, and when she is finished, we can return to her answers—
GM: Presidente.
GCM: Excuse me, please! But at the moment she is speaking, we have to avoid interrupting her. But—I don’t know if this is what was wanted—but while you are speaking, if you could tell us when. For instance, you say you were doing homework, but you didn’t tell us when. We need to know when, on what day, the 2nd of November, the 3rd, what time it was. While you are talking, you need to be more detailed, as detailed as you can with respect to the date and the time.
AK: Okay.
GCM: And we must avoid interruptions, but when you have finished, we can discuss your answer.
AK: Thank you. So, here is…how I understood the question, I’m answering about what happened to me on the night of the 5th and the morning of the 6th of November 2007, and when we got to the Questura, I think it was around 10:30 or nearer 11, but I’m sorry, I don’t know the times very precisely, above all during that interrogation. The more the confusion grew, the more I lost the sense of time. But I didn’t do my homework for a very long time. I was probably just reading the first paragraph of what I had to read, when these policemen came to sit near me, to ask me to help them by telling them who had ever entered in our house. So I told them, okay, well there was this girlfriend of mine and they said no no no, they only wanted to know about men. So I said okay, here are the names of the people I know, but really I don’t know, and they said, names of anyone you saw nearby, so I said, there are some people that are friends of the boys, or of the girls, whom I don’t know very well, and it went on like this, I kept on answering these questions, and finally at one point, while I was talking to them, they said “Okay, we’ll take you into this other room.” So I said okay and went with them, and they started asking me to talk about what I had been doing that evening. At least, they kept asking about the last time I saw Meredith, and then about everything that happened the next morning, and we had to repeat again and again everything about what I did. Okay, so I told them, but they always kept wanting times and schedules, and time segments: “What did you do between 7 and 8?” “And from 8 to 9? And from 9 to 10?” I said look, I can’t be this precise, I can tell you the flow of events, I played the guitar, I went to the house, I looked at my e-mails, I read a book, and I was going on like this. There were a lot people coming in and going out all the time, and there was one policeman always in front of me, who kept going on about this. Then at one point an interpreter arrived, and the interpreter kept on telling me, try to remember the times, try to remember the times, times, times, times, and I kept saying “I don’t know. I remember the movie, I remember the dinner, I remember what I ate,” and she kept saying “How can you you remember this thing but not that thing?” or “How can you not remember how you were dressed?” because I was thinking, I had jeans, but were they dark or light, I just can’t remember. And then she said “Well, someone is telling us that you were not at Raffaele’s house. Raffaele is saying that at these times you were not home.” And I said, but what is he saying, that I wasn’t there? I was there! Maybe I can’t say exactly what I was doing every second, every minute, because I didn’t look at the time. I know that I saw the movie, I ate dinner. And she would say “No no no, you saw the film at this time, and then after that time you went out of the house. You ate dinner with Raffaele, and then there is this time where you did nothing, and this time where you were out of the house.” And I said, no, that’s not how it was. I was always in Raffaele’s apartment.
GCM: [taking advantage of a tiny pause to slip in without exactly interrupting] Excuse me, excuse me, the pubblico ministero wants to hear precise details about the suggestions about what to say, and also about the cuffs, who gave them to you.
AK: All right. What it was, was a continuous crescendo of these discussions and arguments, because while I was discussing with them, in the end they started to little by little and then more and more these remarks about “We’re not convinced by you, because you seem to be able to remember one thing but not remember another thing. We don’t understand how you could take a shower without seeing…” And then, they kept on asking me “Are you sure of what you’re saying? Are you sure? Are you sure? If you’re not sure, we’ll take you in front of a judge, and you’ll go to prison, if you’re not telling the truth.” Then they told me this thing about how Raffaele was saying that I had gone out of the house. I said look, it’s impossible. I don’t know if he’s really saying that or not, but look, I didn’t go out of the house. And they said “No, you’re telling a lie. You’d better remember what you did for real, because otherwise you’re going to prison for 30 years because you’re a liar.” I said no, I’m not a liar. And they said “Are you sure you’re not protecting someone?” I said no, I’m not protecting anyone. And they said “We’re sure you’re protecting someone.” Who, who, who, who did you meet when you went out of Raffaele’s house?” I didn’t go out. “Yes, you did go out. Who were you with?” I don’t know. I didn’t do anything. “Why didn’t you go to work?” Because my boss told me I didn’t have to go to work. “Let’s see your telephone to see if you have that message.” Sure, take it. “All right.” So one policeman took it, and started looking in it, while the others kept on yelling “We know you met someone, somehow, but why did you meet someone?” But I kept saying no, no, I didn’t go out, I’m not pro-pro-pro—-
GCM: [taking advantage of her stammer] Excuse me, okay, we understand that there was a continuous crescendo.
AK: Yes.
GCM: As you said earlier. But if we could now get to the questions of the pubblico ministero, otherwise it will really be impossible to avoid some interruptions. If you want to be able to continue as tranquilly, as continuously as possible…
AK: Okay, I’m sorry.
GCM: So, if you could get to the questions about exactly when, exactly who… these suggestions, exactly what did they consist in? It seems to me…
AK: Okay. Fine. So, they had my telephone, and at one point they said “Okay, we have this message that you sent to Patrick”, and I said I don’t think I did, and they yelled “Liar! Look! This is your telephone, and here’s your message saying you wanted to meet him!” And I didn’t even remember that I had written him a message. But okay, I must have done it. And they were saying that the message said I wanted to meet him. That was one thing. Then there was the fact that there was this interpreter next to me, and she was telling me “Okay, either you are an incredibly stupid liar, or you’re not able to remember anything you’ve done.” So I said, how could that be? And she said, “Maybe you saw something so tragic, so terrible that you can’t remember it. Because I had a terrible accident once where I broke my leg…”
GCM: The interpreter said this to you?
AK: The interpreter, yes.
GCM: I also wanted to ask you because it isn’t clear to me: only the interpreter spoke to you, or the others also?
AK: All the others also.
GCM: Everyone was talking to you, all the others, but were they speaking in English?
AK: No, in Italian.
GCM: In Italian. And you answered in Italian?
AK: In Italian, in English…
GCM: And what was said to you in Italian, did it get translated to you in English?
AK: A bit yes, a bit no, there was so much confusion, there were so many people all talking at the same time, one saying “Maybe it was like this, maybe you don’t remember,” another saying “No, she’s a stupid liar,” like that…
GCM: But everything was eventually translated, or you understood some of it and answered right away?
AK: It wasn’t like an interrogation, like what we’re doing now, where one person asks me a question and I answer. No. There were so many people talking, asking, waiting, and I answered a bit here and there.
GCM: All right. You were telling us that the interpreter was telling you about something that had happened to her. [Interruption by Mignini.] But you need to get back to the questions asked by the pubblico ministero. This isn’t a spontaneous declaration now. This is an examination. That means the pubblico ministero has asked you a question, always the same question, and we still haven’t really heard the answer to it.
AK: Yes, sorry.
GCM: Right, so you were saying that there was this continuous crescendo.
AK: It’s difficult for me to say that one specific person said one specific thing. It was the fact that there were all these little suggestions, and someone was saying that there was the telephone, then there was the fact that… then more than anything what made me try to imagine something was someone saying to me “Maybe you’re confused, maybe you’re confused and you should try to remember something different. Try to find these memories that obviously you have somehow lost. You have to try to remember them. So I was there thinking, but what could I have forgotten? And I was thinking, what have I forgotten? what have I forgotten? and they were shouting “Come on, come on, come on, remember, remember, remember,” and boom! on my head. [Amanda slaps herself on the back of the head: End of video segment] “Remember!” And I was like—Mamma Mia! and then boom! [slaps head again] “Remember!”
GCM: Excuse me, excuse me, please, excuse me…
AK: Those were the cuffs.
GCM: So, the pubblico ministero asked you, and is still asking you, who is the person that gave you these two blows that you just showed us on yourself?
AK: It was a policewoman, but I didn’t know their names.
GM: Go ahead, pubblico ministero.
GM: So, now, I asked you a question, and I did not get an answer. You ... [interruptions]!
LG or CDV: I object to that remark! That is a personal evaluation! Presidente! That is very suggestive. He is making an unacceptable conclusion. He can ask a question, but this is a personal opinion. It seems to me that she did answer. She answered for a good five minutes.
GCM: Sorry, but I said that we were supposed to avoid interruptions, that we weren’t supposed to interrupt when someone was speaking—
LG or CDV: But—
GCM: Wait—avvocato, excuse me, please, let’s try to avoid these moments which don’t help anybody and probably harm the person undergoing the examination because they create tension in the court—
GM: When I am doing the cross-examination I would like—
GCM: Please, pubblico ministero. This is another recommendation: let’s avoid analyses. Let’s take the answers as they come, later the right moment will come to say that from this examination, you did not obtain the answer that you expected, that the accused did not answer the questions. That is a later phase. At this moment, let’s stay with the answers that we have, even if they are not exhaustive, and return to the question, but avoiding personal evaluations of their value. Go ahead, publicco ministero, go ahead.
GM: I would like to—
GCM: Yes, yes, go ahead, return to your question. And then you can come back to it with more details.
GM: The central point of that interrogation was the moment when the name of Patrick emerged. You spoke of suggestions, you spoke of pressure, you spoke of being hit, I asked you to give me a precise description of who gave you the blows, you need to describe this person. Was it a woman or a man? Who asked you the questions? Who was asking you the questions? There was the interpreter, who was the person who was translating. But the exam, the interrogation, who was doing it? Apart from the people who were going in and out. You must have understood that there was a murder, and this was a police station, and the investigation was hot, and what I am asking you is, who was actually conducting the interrogation?
GCM: The pubblico ministero is asking you, you said that the two blows were given to me by someone whose name I don’t know. The pubblico ministero is asking you firstly if you can give a description of the person who hit you, if you saw her, and if you can give us a description. The second question—
AK: So, when I—the person who was conducting the interrogation—
GCM: That was the second question! You’re starting with the second question, that’s fine, go ahead, go ahead.
AK: Oh, sorry…
GCM: Go on, go on. The person who was conducting the interrogation…
AK: Well, there were lots and lots of people who were asking me questions, but the person who had started talking with me was a policewoman with long hair, chestnut brown hair, but I don’t know her. Then in the circle of people who were around me, certain people asked me questions, for example there was a man who was holding my telephone, and who was literally shoving the telephone into my face, shouting “Look at this telephone! Who is this? Who did you want to meet?” Then there were others, for instance this woman who was leading, was the same person who at one point was standing behind me, because they kept moving, they were really surrounding me and on top of me. I was on a chair, then the interpreter was also sitting on a chair, and everyone else was standing around me, so I didn’t see who gave me the first blow because it was someone behind me, but then I turned around and saw that woman, and she gave me another blow to the head.
GCM: This was the same woman with the long hair?
AK: Yes, the same one.
GCM: All right. Are you finished? Tell me if you have something to add.
AK: Well, I already answered.
GCM: Fine, fine, all right. Go ahead, pubblico ministero.
GM: I’ll go on with the questions. In the minutes it mentions three people, plus the interpreter. Now, you first said that they suggested things to you. What exactly do you mean by the word “suggestion”, because from your description, I don’t see any suggestion. I mean, what is meant by the Italian word “suggerimento”, I don’t find it.
GCM: [quelling them] Excuse me, excuse me, please, please, excuse me, excuse me! Listen, the pubblico ministero is asking you: “suggestions”, you also mentioned words that were “put in your mouth”, versions, things to say, circumstances to describe.
The pubblico ministero is asking two things: who made the suggestions, and what exactly were you told to say? }}
AK: All right. It seems to me that the thoughts of the people standing around me, there were so many people, and they suggested things to me in the sense that they would ask questions like: “Okay, you met someone!” No, I didn’t. They would say “Yes you did, because we have this telephone here, that says that you wanted to meet someone. You wanted to meet him.” No, I don’t remember that. “Well, you’d better remember, because if not we’ll put you in prison for 30 years.” But I don’t remember! “Maybe it was him that you met? Or him? You can’t remember?” It was this kind of suggestion.
GCM: When you say they said “Maybe you met him?”, did they specify names?
AK: Well, the important fact was this message to Patrick, they were very excited about it. So they wanted to know if I had received a message from him—
[Interruptions]
GCM: Please, please!
[Interruptions, multiple voices]
CDV: It’s not possible to go on this way! [Mignini yells something at dalla Vedova]
GCM: Please, please, excuse me, excuse me!
??: I’m going to ask to suspend the audience! I demand a suspension of five minutes!
GCM: Excuse me, excuse me! Please!
CDV: Viva Dio, Presidente!
GM: Presidente, I’m trying to do a cross-examination, and I must have the conditions that allow me to do it! The defense keeps interrupting.
??: That’s true!
GCM: Excuse me, excuse me, please—
GM: We’re asking for a suspension!
GCM: Just a moment, excuse me. I’ve heard all the demands and suggestions, now the Court will decide. So.
[Several moments of silence, during which Amanda murmurs in a very tiny voice: “Scusa.”]
GCM: I want to point out that the accused offers answers to every question. She could always refuse to respond. She is answering, and that doesn’t mean she has to be asked about the same circumstances again and again. She is not a witness. The accused goes under different rules. We have to accept the answers—
??: But—
GCM: Please, please! We have to accept the answers given by the accused. She can stop answering at any time. At some point we simply have to move on to different questions. One circumstance is being asked again, the accused answered. The regularly, the tranquillity, the rituality of the court, of the process, has to be respected. The pubblico ministero was asking about suggestions. [To Amanda] If you want a suspension we can do it right away.
AK: No, I’m fine.
GCM: So the pubblico ministero was asking about the suggestions. All right?
AK: Sure.
GCM: So, you were the one who gave the first indication, introducing this generic pronoun “him”? This “him”, did they say who it could be?
AK: It was because of the fact that they were saying that I apparently had met someone and they said this because of the message, and they were saying “Are you sure you don’t remember meeting THIS person, because you wrote this message.”
GCM: In this message, was there the name of the person it was meant for?
AK: No, it was the message I wrote to my boss. The one that said “Va bene. Ci vediamo piu tardi. Buona serata.”
GCM: But it could have been a message to anyone. Could you see from the message to whom it was written?
AK: Actually, I don’t know if that information is in the telephone. But I told them that I had received a message from Patrick, and they looked for it in the telephone, but they couldn’t find it, but they found the one I sent to him.
GCM: I also wanted to ask you for the pubblico ministero, you wrote this message in Italian. I wanted to ask you, since you are an English speaker, what do you do when you wrote in Italian? Do you first think in English, and then translate into Italian, or do you manage to think directly in Italian?
AK: No, at that time, I first thought in English, then I would translate, and then write.
GCM: So that clarifies that phrase. Go ahead, pubblico ministero, but I think we’ve exhausted the question.
GM: Yes, yes. I just wanted one concept to be clear: that in the Italian language, “suggerire” means “indicate”, someone who “suggests” a name actually says the name and the other person adopts it. That is what “suggerimento” is, and I…so my question is, did the police first pronounce the name of Patrick, or was it you? And was it pronounced after having seen the message in the phone, or just like that, before that message was seen?
??: Objection! Objection!
GM: On page 95, I read—
CDV: Before the objection, what was the question?
GM: The question was: the question that was objected was about the term “suggerimento”. Because I interpret that word this way: the police say “Was it Patrick?” and she confirms that it was Patrick. This is suggestion in the Italian language.
GCM: Excuse me, please, excuse me. Let’s return to the accused. What was the suggestion, because I thought I had understood that the suggestion consisted in the fact that Patrick Lumumba, to whom the message was addressed, had been identified, they talked about “him, him, him”. In what terms exactly did they talk about this “him”? What did they say to you?
AK: So, there was this thing that they wanted a name. And the message—
GCM: You mean, they wanted a name relative to what?
AK: To the person I had written to, precisely. And they told me that I knew, and that I didn’t want to tell. And that I didn’t want to tell because I didn’t remember or because I was a stupid liar. Then they kept on about this message, that they were literally shoving in my face saying “Look what a stupid liar you are, you don’t even remember this!” At first, I didn’t even remember writing that message. But there was this interpreter next to me who kept saying “Maybe you don’t remember, maybe you don’t remember, but try,” and other people were saying “Try, try, try to remember that you met someone, and I was there hearing “Remember, remember, remember,” and then there was this person behind me who—it’s not that she actually really physically hurt me, but she frightened me…
GCM: “Remember!” is not a suggestion. It is a strong solicitation of your memory. Suggestion is rather…
AK: But it was always “Remember” following this same idea, that…
GCM: But they didn’t literally say that it was him!
AK: No. They didn’t say it was him, but they said “We know who it is, we know who it is. You were with him, you met him.”
GCM: So, these were the suggestions.
AK: Yes.
GCM: Go ahead, pubblico ministero.
GM: I object here on the dynamics, because here there’s a contrast…well… per carita—[Brief interruption from GCM]—From Amanda’s answer, it emerges that there was this cell phone and this message and this “Answer, answer,” whereas in the minutes of the Dec 17 interrogation, page 95, we find: The police could not have suggested—[Arguing, everyone speaking, Maresca, Pacelli etc., some saying that they need to know the exact page, it’s different in their version. ]
GCM: While the pubblico ministero is talking, let’s avoid interrupting him. It’s true that the pages are different, but still, if you can’t find the page, ask for a moment’s pause, don’t interrupt the reading.
GM: So, on line number one, two, three, four…
GCM: Pubblico ministero, don’t worry about the lines, please read.
GM: [reading] She said: “I accused Patrick and no one else because they were continually talking about Patrick.” Suggesting, to use Amanda’s words. I asked: “The police, the police could not suggest? And the interpreter, was she shouting the name of Patrick? Sorry, but what was the police saying?” Knox: “The police were saying, ‘We know that you were in the house. We know you were in the house.’ And one moment before I said Patrick’s name, someone was showing me the message I had sent him.” This is the objection. There is a precise moment. The police were showing her the message, they didn’t know who it was—
GCM: Excuse me, excuse me pubblico ministero [talking at the same time] excuse me, excuse me, the objection consists in the following: [to Amanda], when there are contrasts or a lack of coincidence with previous statements, be careful to explain them.
AK: Okay.
GCM: Do you confirm the declarations that the pubblico ministero read out?
AK: I explained it better now.
GCM: You explained it better now. All right pubblico ministero. Go ahead.
GM: So, let’s move forward.
AK: Okay.
GM: Now, what happened next? You, confronted with the message, gave the name of Patrick. What did you say?
AK: Well, first I started to cry. And all the policemen, together, started saying to me, you have to tell us why, what happened? They wanted all these details that I couldn’t tell them, because in the end, what happened was this: when I said the name of “Patrick”, I suddenly started imagining a kind of scene, but always using this idea: images that didn’t agree, that maybe could give some kind of explanation of the situation. I saw Patrick’s face, then Piazza Grimana, then my house, then something green that they told me might be the sofa. Then, following this, they wanted details, they wanted to know everything I had done. But I didn’t know how to say. So they started talking to me, saying, “Okay, so you went out of the house, okay, fine, so you met Patrick, where did you meet Patrick?” I don’t know, maybe in Piazza Grimana, maybe near it. Because I had this image of Piazza Grimana. “Okay, fine, so you went with him to your house. Okay, fine. How did you open the door?” Well, with my key. “So you opened the house”. Okay, yes. “And what did you do then?” I don’t know. “But was she already there?” I don’t know. “Did she arrive or was she already there?” Okay. “Who was there with you?” I don’t know. “Was it just Patrick, or was Raffaele there too?” I don’t know. It was the same when the pubblico ministero came, because he asked me: “Excuse me, I don’t understand. Did you hear the sound of a scream?” No. “But how could you not have heard the scream?”. I don’t know, maybe my ears were covered. I kept on and on saying I don’t know, maybe, imagining…
GCM: [Stopping her gently] Okay, okay. Go ahead, pubblico ministero.
CDV?: I’d like to ask a question, I’d like to make an objection about—
GCM?: All right, so—
GM: Is it a question or an objection? [crossing, arguing voices]
GCM: Please, no interruptions.
CDV?: [stronger] I said, I am asking a question and making an objection—
GCM: But, excuse me, let’s stay with essentials. Let’s hear what the pubblico ministero has to say, and then we’ll see. That’s a premise.
GM: I appeal to the court that this is making the examination impossible.
GCM: Please, please, sorry. Go ahead.
GM: I am trying to understand. In the interro—[he breaks off in mid-word, I think dalla Vedova must have stood up again.]
GCM: But it’s not possible to hinder things this way, avvocato. Excuse me. Why?
CDV?: [hard to hear because he’s speaking at the same time as GCM] The defense would like to formally ask for a break [?]
GCM: We haven’t even heard what he is trying to say yet. You can’t make preventive objections! I’m sorry, avvocato.
CDV?: I’m not making an objection—
GCM: [really trying to stop him but not succeeding, CDV goes on talking at the same time] Please, please avvocato, no no no no, the pubblico ministero is speaking. [GM also says some words] Excuse me, excuse me.
CDV?: The suggestions of the PM before asking the question are inopportune, because he is suggesting and making suggestive…
GCM: Please, please, excuse me, excuse me! [He really, really needs a gavel to bang!]
GM: [some words]
GCM: Please, pubblico ministero! We are creating useless moments—
GM: [some words]
GCM: [much louder] Please, pubblico ministero! Please! Now, excuse me.
GM or CDV: Please explain this concept to me.
GCM: Please, please! [He finally obtains silence] I understand that when these interruption happens, the tone gets a bit louder, but that is not helpful. [Interruption] Please, please—but we are getting the impression that the objections are preventive. So while the pubblico ministero is speaking, which he has every right to do in this phase, and the defense already had their chance to do it, and they weren’t interrupted yesterday, so we ask for equal treatment today, at the present moment of the examination of the accused. And the tone should always remain cordial without giving the impression of a—
CDV: Yes, yes, no, no. But it’s just that, I am asking that—
GCM: Please, avvocato. There’s no reason. We are trying to reconcile the interests of all parties, we are gathering circumstances on which the different parties are called to make analyses and the Court to decide. This will be helpful for everyone. Go ahead.
GM: The question is this: You say, you just told me a little while ago, that… the police—I’m trying to—well, I have to give a little introduction so she understands my question. You said “they found this message and they asked me whom it was to, if it was true or not true.” And you answered. Then the police obviously goes forward with their questions. “So, tell us”. And you…you just told me, I can’t read it, obviously I don’t have the transcription right here, but, I might be making a mistake, I don’t know, but you were saying that you remembered Piazza Grimana. Did you really say that?
AK: Yes.
GCM: Please, please, excuse me, there, now what the accused is saying is: “On the basis of these elements, I tried to reconstruct a scene that could be verified.” In these terms, not because she… She mentally elaborated, with her imagination: this is what I understood, how the scene could be realized, containing those elements that had come up.
AK: Certainly.
GCM: But she wasn’t speaking of an effective memory of circumstances that had effectively occurred in her perception. That is the meaning of the response of the accused.
AK: Certo.
GM: But you said that you remembered Piazza Grimana.
AK: I had an image of Piazza Grimana.
GM: An image of Piazza Grimana, that’s right. Now listen, in the interrogation, page 95, the same interrogation, but the same expression turns up in other places, I can give references if necessary…[Start of 6:54 minute video segment] ...I asked this question: Why did you throw out an accusation of this type? In the confrontations with Mr. Lumumba (I was continuing and you answered right away): “I was trying, I had the possibility of explaining the message in my phone. He had told me not to come to work.” Perfectly normal things. So, faced with a perfectly normal circumstance, “My boss texted me to tell me not to come to work and I answered him,” you could have just stated that. End of response. Instead, faced with the message, and the questions of the police, you threw out this accusation. So I am asking you, why start accusing him when you could calmly explain the exchange of messages? Why did you think those things could be true? }}
AK: I was confused.
GM: You have repeated that many times. But what does it mean? Either something is true, or it isn’t true. Right now, for instance, you’re here at the audience, you couldn’t be somewhere else. You couldn’t say “I am at the station.” You are right here, right now.
AK: Certainly. [Some noise]
GCM: The question is clear.
AK: Can I answer?
GCM: [quelling noise] Excuse me, excuse me! Please, go ahead.
AK: My confusion was because firstly, I couldn’t understand why the police was treating me this way, and then because when I explained that I had spent the whole time with Raffaele, they said “No, you’re a liar”. It was always this thing that either I didn’t remember or I was lying. The fact that I kept on and on repeating my story and they kept saying “No, you’re going to prison right now if you don’t tell the truth,” and I said “But I’ve told the truth,” “No, you’re a liar, now you’re going to prison for 30 years because either you’re a stupid liar or you forgot. And if it’s because you forgot, then you’d better remember what happened for real, right now.” This is why I was confused. Because I didn’t understand. I didn’t understand why. I didn’t understand anything any more. I was so scared and impressed by all this that at some point I thought What the heck, maybe they’re right, maybe I forgot.
GM: So, and then, you accused Lumumba of murder. This is the conclusion.
GM: I wanted to spend a moment on one last question, maybe the last but I don’t know, about the morning of the 6th.
AK: Okay.
GM: There’s another thing I didn’t understand. You said pressure was put on you, and there were suggestions, you explained today exactly what those consisted in, to say the name of Patrick and to accuse Patrick. Then you wrote a memorandum in which you confirm everything. And you weren’t under pressure right then. Why didn’t you just say: “I falsely accused someone.” Someone who was in prison, who was put in prison, maybe for a long time. Can you explain this to me?
AK: Certo.
CDV?: Can I make an objection? Very, very calmly and without animosity?
GCM: Thank you, thank you, thank you, thank you [for the calm, no doubt]. Thank you.
CDV?: It seems to me that the pubblico ministero, in presenting his questions, always makes references which go as far as actually suggesting the answers, and also—
GM: Well it is a cross-examination.
GCM: Please, please let’s avoid interruptions and let each person express what he has to say. Go ahead, avvocato.
CDV?: In the question he just asked, he mentions the memorandum and says it confirms. Now, this might be a specific question, but it should not be an assertion on the part of the pubblico ministero, followed by another question. If we look in the minutes, we find a series of unilateral declarations which all go to show what interests the pubblico ministero. To my mind, this mentality goes against our way of examining the accused. I just want to make this clear.
GCM: All right, taking into account these remarks, the pubblico ministero’s question remains. It could be rephrased like this: during the 5th and the 6th, you said there were pressures, and the name of Patrick Lumumba emerged as also being involved in these events. But as the pubblico ministero notes, you then you wrote the memorandum spontaneously. We heard that you yourself asked for paper to be able to write it.
AK: Certainly.
GCM: And writing with this liberty, you even referred to it as a gift, these elements which had already emerged, you reasserted them, and this involvement of Patrick Lumumba. What the pubblico ministero is asking is: how did you—this question was already asked yesterday—in these different circumstances, you weren’t in the room any more, there wasn’t any pressure, why didn’t the truth somehow get stabilized?
AK: Yes, yes. In fact, what happened is that I had literally been led to believe that somehow, I had forgotten something real, and so with this idea that I must have forgotten, I was practically convinced myself that I really had forgotten. And these images, that I was actually forcing myself to imagine, were really lost memories. So, I wasn’t sure if those images were reality or not, but explaining this to the police, they didn’t want to listen to the fact that I wasn’t sure. They treated me as though I had now remembered everything and everything was fine and I could now make a declaration in the tribunal against someone, to accuse someone. I didn’t feel sure about that. I didn’t feel—
GCM: Excuse me, but in the memorandum, do you remember what you wrote about Patrick? Because maybe it wasn’t precise…
GM: [Interrupting] I want—I want—I want to contest this point. Two points in the memorandum. If I’m not mistaken, you weren’t a witness right then. You had been the object of an arrest warrant. You had been arrested. You know the difference between a suspect and a witness. You weren’t a witness. Not any longer. So in the memorandum—
CDV?: One moment—[hard to hear] Does she know the difference?
GM: Can I continue? Sorry, avvocato, but I’m asking questions! Can I continue? He’s continually—
GCM: Sorry, sorry, go ahead.
GM: This is impossible!
GCM: Please, pubblico ministero, go ahead, go ahead.
GM: I am interrogating. I am interrogating. Now I’m distracted. Now, the difference between a suspect and a witness—a person informed of the facts. You said: “I made these declarations so that I could leave, so I could be—” but instead, you were arrested. And you wrote the memorandum after you had been arrested. And you wrote two sentences: I’ll read them. “I stand by my statements that I made last night about events that events that could have taken place in my home with Patrick.” [In Italian: “I confirm…”] Do you know what the word “confirm” means in Italian? “In the flashbacks that I’m having, I see Patrick as the murderer.” There wasn’t any policeman with you when you wrote that. No one. You wrote that in complete liberty. Do you know how to explain to me why? And this is even more decisive than what you said some hours earlier. Can you explain this?
AK: I couldn’t even explain to myself why I had these images in my head, because I didn’t know if they were memories or not. And I want to say that if I made these declarations, that they asked me to sign and everything, I did it, but I wanted in the memorandum to explain my doubt, this fact that I wasn’t sure about it, because no one ever wanted to listen when I said listen, I don’t know.
GCM?: Effectively the memorandum was correcting what had been said, and these doubts arose.
GM: Do you have lapses of memory? At that time did you ever have lapses of memory?
AK: Did I have what?
GM: Lapses of memory.
AK: Oh, lapses of memory.
GM: Lapses of memory. Moments where you couldn’t remember things that you had done. “What did I do yesterday? I don’t know.”
AK: [Laughing] I’ve had that problem all my life.
GM: What?
AK: I’ve had that problem all my life. I can’t remember where I put my keys.
GM: So it happened to you at other times? Explain it to me. You previously mixed up things, didn’t know whether you had dreamed things or they were real?
AK: No, not that part about the imagination! I would forget for example what I ate yesterday for dinner, yes, that happened to me, but not to actually imagine things.
GM: To imagine something that hadn’t really happened, that never happened to you.
AK: No. I never had that problem, but then, I had never been interrogated like that before.
GM: Okay, so when you had this flashback, you saw Patrick as the murderer. What was this flashback?
AK: The flashback consisted in this image of Patrick’s actual face, not that I imagined an actual act, I imagined his face. Then I had this image of Piazza Grimana, then an image of Patrick’s face, then I always had this idea that they wanted to say: these images explain the fact that you met him, and you brought him home, and maybe you heard something and covered your ears, and it was always like this, not that I actually imagined having seen Meredith’s death. It was these images that came by themselves, to explain…
GM: I see. All right. I take note of what you’re saying. Now, let’s talk about your memorandum from the 7th, still written in total autonomy, without anyone around you. You wrote: “I didn’t lie when I said that I thought the murderer was Patrick. At that moment I was very stressed and I really did think that it was Patrick.” Then you add “But now I know that I can’t know who the murderer is, because I remember that I didn’t go home.” Can you explain these concept to me?
AK: Yes, because I was convinced that I somehow could have forgotten. So in that moment, I—
GM: So what you had said might have actually been true?
AK: Yes.
AK: Yes, it could have been true, but at that moment. But then, when I was able to rethink the facts, it became clearer and clearer that it didn’t make sense, that it was absolutely ridiculous that I could have thought that or imagined it.
GM: But didn’t you feel the need to intervene to get an innocent person out of prison? You didn’t feel the need?
AK: But the police had already called me a liar, and I didn’t feel they were listening to me. Also because in the Questura—
GM: But you were in prison!
AK: But in the Questura, I had already told them: Look, I’m not sure about this, and they didn’t want to hear that. They didn’t want to listen, because they said to me “No, you’ll remember it later. You just need a little time to really remember these facts.” I told them no, I don’t think it’s like that, but they didn’t want to listen.
GM: They didn’t believe you. But you, once you said that you remembered, [snaps fingers?] you could have just made a declaration or sent me another memorandum saying “No, I didn’t say the truth. Patrick is innocent.”
GCM: Excuse me, we already had explanations about this.
The Amanda Knox Calunnia Trial In Florence: What It Is All About #1
Posted by Peter Quennell
Above: Florence Prosecutor Dr Leopoldo Di Girolamo. Quick route to Comments here.
1. Arrangements For Knox Trial In Florence
Knox’s second trial for aggravated calunnia will take place later this week and early next week in Florence.
For the record the sentence for a repeat calunnia offense can be six years and the statute of limitations cuts in at 11 year and three months which in this case will be late in AD 2020.
The real drama if any will be next week, when witnesses are to be called starting on Monday. We should have some court reporting from Main Poster Machiavelli. There is the possibility of a closed court and a verdict on Tuesday.
We believe the judge will be Dr Giampaolo Boninsegna. We presume that Knox will not attend (perhaps a weak move, perhaps not).
Two prosecutors have developed the case which was sparked by complaints from investigators in the Perugia central police station. They are Dr Leopoldo Di Girolamo (image above) and Dr Angela Pietroiusti. We could see either or both of them in action.
It appears now that knox’s lawyers will again be Ghirga and Dalla Vedova, who some lawyers criticise for dropping her in it at trial with an ill-judged stint on the stand after 20 months of trying to stop Knox dropping herself in it.
2. Why Knox Was On The Stand in 2009
Knox’s team primarily primarily intended that Knox’s two days on the stand should serve to explain why she framed Patrick and then allowed him to languish in prison.
Both publicly to the media and at the Micheli hearings in late 2008 Knox’s lawyers had denied she was ill-treated or forced into a “confession”. So why was Knox put on the stand?
Probably in part because Knox absolutely insisted on it, given her considerable track record of written and spoken explanations and her interrogation in December 2007 by Dr Mignini. Each time a fail, but perhaps she had in mind the movie Groundhog Day.
And probably in part because the prosecution portion of the trial had been pretty damning. There had been stacks of evidence and numerous witnesses whose testimony fitted together pretty seamlessly.
Contrast this with the defense portion of the trial, from late summer onward, which was often awkward and hesitant, often did not fill complete court days, and really gained no ground back.
3. The Knox Defense Team’s Uphill Task Here
Bizarrely, Knox AND her lawyers AND her family had already sat through days and days of testimony earlier in the trial from various investigators who were present on 5-6 November when Knox explosively fingered Patrick.
Knox’s testimony was like night and day compared to that, as if none of that previous testimony had even happened. This was probably unique in Italian legal history and quite possibly in US legal history also.
Our ongoing Interrogation Hoax series, still far from complete, which has included a lot of new translation, showed what a very consistent picture of events on 5-6 Nov all these witnesses testified to.
Testimony led by Knox’s team (see below) was quite extensive but it tellingly wandered far from the main point and was very pussyfooting about 5-6 Nov even though Knox was not under oath and prosecutor cross-examination was circumscribed. It really won no points for Knox at all and didnt avoid her serving three years.
To consider the target testimony below against the picture the court had already developed, please read at least Part One of the series.
Look below as you read for all the numerous claims by Knox of illegal pressure and illegal abuse and illegal insistence of scenarios and names given to her by the cops.
According to the prior testimony of all those officers Knox is impugning, none of these claims of illegality seemingly designed to hurt careers had any truth at all to them.
4. Day One of Knox’s Testimony
Day two’s testimony will follow in our next post. Excerpts in both posts are from the full transcript on the Case Wiki, and all transcription and translation into English (a massive task) was by the PMF Team.
Relevant Questions By Lumumba Lawyer Pacelli
Here AK is Knox, CP is Pacelli, and GCM is Judge Massei.
CP: Listen, let’s get to the evening of November 1. On the evening of November 1, 2007, did you have an appointment with Patrick near the basketball court?
GCM: (Interrupting the interpreter who is putting this question into English for Amanda) Excuse me, excuse me. Also for the interpreter, also the English translation, everything is for everyone, this is not a dialogue between two people.
CP: I’ll ask a simpler question, Presidente.
GCM: No no, we heard it. Please, go ahead. (The interpreter translates the question)
AK: No, I didn’t.
CP: So, on the evening of November 1, you didn’t meet Patrick?
AK: No.
CP: You didn’t meet him at the basketball court?
AK: No.
CP: Then why did you say you met him at the basketball court during your interrogation of November 6, 2007, at 1:45 in the morning in front of the judicial police?
AK: It was a complicated situation. I can explain it if you want me to go into it.
CP: Yes, yes, later.
AK: Okay.
CP: You had the keys of the apartment in via della Pergola?
GCM: Excuse me, avvocato, she was saying something.
CP: Sorry. Please, go ahead.
GCM: She was adding something. Please go ahead. You can answer…
AK: Okay.
GCM: ...with all the time and the precision that you need.
AK: Okay.
GCM: (addressing the interpreter) Tell her that if she wants to add something, as it seemed she did, she can do it, and we will listen. (Interpreter puts this into English)
AK: Yes. Um, the interrogation process was very long and difficult. Arriving in the police office, I didn’t expect to be interrogated at all. When I got there, I was sitting on my own doing my homework, when a couple of police officers came to sit with me. They began to ask me the same questions that they had been asking me days…all these days ever since it happened. For instance, who could I imagine could be the person who killed Meredith, and I said I still didn’t know, and so what they did is, they brought me into another interrogation room. Once I was in there, they asked me to repeat everything that I had said before, for instance what I did that night. They asked me to see my phone, which I gave to them, and they were looking through my phone, which is when they found the message. When they found the message, they asked me if I had sent a message back, which I didn’t remember doing. That’s when they started being very hard with me. They called me a stupid liar, and they said that I was trying to protect someone. (Sigh) So I was there, and they told me that I was trying to protect someone, but I wasn’t trying to protect anyone, and so I didn’t know how to respond to them. They said that I had left Raffaele’s house, which wasn’t true, which I denied, but they continued to call me a stupid liar. They were putting this telephone in front of my face going “Look, look, your message, you were going to meet someone”. And when I denied that, they continued to call me a stupid liar. And then, from that point on, I was very very scared, because they were treating me so badly and I didn’t understand why. (Sigh) While I was there, there was an interpreter who explained to me an experience of hers, where she had gone through a traumatic experience that she could not remember at all, and she suggested that I was traumatized, and that I couldn’t remember the truth. This at first seemed ridiculous to me, because I remembered being at Raffaele’s house. For sure. I remembered doing things at Raffaele’s house. I checked my e-mails before, then we watched a movie. We had eaten dinner together, we had talked together, and during that time I hadn’t left his apartment. But they were insisting upon putting everything into hourly segments, and since I never look at the clock, I wasn’t able to tell them what time exactly I did everything. They insisted that I had left the apartment for a certain period of time to meet somebody, which for me I didn’t remember, but the interpreter said I probably had forgotten. (Sigh)...
AK: So what ended up happening was, that they told me to try to remember what I apparently, according to them, had forgotten. Under the amount of pressure of everyone yelling at me, and having them tell me that they were going to put me in prison for protecting somebody, that I wasn’t protecting, that I couldn’t remember, I tried to imagine that in some way they must have had…it was very difficult, because when I was there, at a certain point, I just…I couldn’t understand (Start of 15:19 minute video segment) why they were so sure that I was the one who knew everything. And so, in my confusion, I started to imagine that maybe I was traumatized, like what they said. They continued to say that I had met somebody, and they continued to put so much emphasis on this message that I had received from Patrick, and so I almost was convinced that I had met him. But I was confused.
CP: But—did you really meet him at the basketball court?
AK: No.
CP: Then how could you be convinced that you had met him?
AK: I was confused.
CP: When you said this, how many police inspectors were present?
AK: I don’t know how many were police officers or inspectors, but there were lots.
CP: Listen, but you were accompanied to the bar, they offered you a cappuccino over the night? They assisted you through the night?
AK: I was offered tea after I had made declarations.
CP: So they treated you well.
AK: No!
On November 6, 2007, at 1:45, you said that you went to the house in via della Pergola with Patrick. Did you go?
AK: The declarations were taken against my will. And so, everything that I said, was said in confusion and under pressure, and, because they were suggested by the public minister.
CP: Excuse me, but at 1:45, the pubblico ministero was not there, there was only the judicial police.
AK: Ha. They also were pressuring me.
CP: I understand, but were they telling you to say that, too, or did you say it of your own free will.
AK: They were suggesting paths of thought. They were suggesting the path of thought. They suggested the journey. So the first thing I said, “Okay, Patrick”. And then they said “Okay, where did you meet him? Did you meet him at your house? Did you meet him near your house?” “Euh, near my house, I don’t know.” Then my memories got mixed up. From other days, I remembered having met Patrick, at Piazza Grimana, so I said “Okay, Piazza Grimana.” It wasn’t as if I said “Oh, this is how it went.”
GCM: Please go ahead, avvocato.
CP: —which is the object of both declarations, the one at 1:45 and the one at 5:45. (Crossing voices.)
GCM: It was about facts, though?
CP: All right, I’ll reformulate the question. Meredith, before she was killed, did she have sex?
AK: I don’t know.
CP: Then why, in the interrogation of Nov 6 at 1:45, did you say that Meredith had sex before she died?
AK: Under pressure, I imagined lots of different things, also because during the days that I was being questioned by the police, they suggested to me that she had been raped.
CP: And the police suggested to you to say this?
AK: Yes.
CP: And to make you say this, did they hit you?
AK: Yes.
CP: When you wrote the memorandum, were you hit by police?
AK: When?
CP: When you wrote the memorandum. Were you hit by police?
AK: No.
CP: Mistreated?
AK: No.
CP: Did the police suggest the contents?
AK: No.
CP: You gave it to them freely?
AK: Yes.
CP: Voluntarily?
AK: Yes.
CP: Listen, in this memorandum, you say that you confirm the declarations you made the night before about what might have happened at your house with Patrick. Why did you freely and spontaneously confirm these declarations?
AK: Because I was no longer sure what was my imagination and what was real. So I wanted to say that I was confused, and that I couldn’t know. But at the same time, I knew I had signed those declarations. So I wanted to say that I knew I had made those declarations, but I was confused and not sure.
CP: But in fact, you were sure that Patrick was innocent?
AK: No, I wasn’t sure.
CP: Why?
AK: Because I was confused! I imagined that it might have happened. I was confused.
CP: Did you see Patrick on November 1, yes or no?
AK: No.
CP: Did you meet him?
AK: No.
CP: Then why did you say that you saw him, met him, and walked home with him?
AK: Because the police and the interpreter told me that maybe I just wasn’t remembering these things, but I had to try to remember. It didn’t matter if I thought I was imagining it. I would remember it with time. So, the fact that I actually remembered something else was confusing to me. Because I remembered one thing, but under the pressure of the police, I forced myself to imagine another. I was confused. I was trying to explain this confusion, because they were making me accuse someone I didn’t want to accuse.
Relevant Questions By Knox Lawyer Ghirga
CP: I’ll repeat my question. On the 10th, you said to your mother: “It’s my fault that he’s here. I feel terrible.” Why didn’t you say this to the pubblico ministero?
LG?: I object! He’s already asked this question. And it was answered.
GCM: Yes. It was already asked.
CP: Yes, but she hasn’t answered!
LG?: Yes, she HAS answered!
CP: Can she answer? I didn’t understand.
GCM: Excuse me, excuse me. Please.
CP: I didn’t understand her answer, President. Can you explain?
GCM: So, the question was asked and has been asked again because—
CP: (speaking over him) Because I didn’t understand the answer!
GCM: —the defense lawyer has not understood why—in what regards the police, the accused has said that when they came to bring her paper, they said “Oh, another truth,” so her relations with them were such that she did not feel that she could tell them this circumstance. It remains to ask why she did not tell the pubblico ministero. This is what the lawyer is asking. For what concerns the police, we have heard her position and her answer. We’re talking about the period after the 10th of November, when this conversation with the mother was recorded. In what concerns the pubblico ministero, the lawyer is asking you why you didn’t feel the necessity, like with your mother, of telling him that Patrick Lumumba, as far as you were concerned, had nothing to do with all this.
AK: We are talking about when I was in front of the judge?
GCM: After the 10th of November.
AK: Frankly, I didn’t have good relations with the police after that period, nor with the pubblico ministero, because he also had suggested declarations that got written down in the declarations. I didn’t know where to turn. I felt better talking to my defense than to the police.
LG: All right, I’ve exhausted this topic. Now, I said we were just coming to the evening when you were called in, or rather when Raffaele was called in to the Questura on Nov 5. Where did you come from? Were you having dinner somewhere? Do you remember?
AK: We were at the apartment of a friend of his, who lived near his house, and we were having dinner with them, trying, I don’t know, to feel a bit of normality, when Raffaele was called by the police.
LG: Okay. So you went with him in the car, and you came in and they settled you somewhere, and later you were heard.
AK: Yes. What happened is that they weren’t expecting me to come. I went somewhere a bit outside near the elevator, and I had taken my homework with me, so I started to do my homework, and then I needed to do some “stretching”, so I did some “stretching”, and that’s when one policeman said something about my flexibility. A comment.
LG: Okay. Then you were interrogated, let’s say interrogated, it was just for information. So you were interrogated.
AK: Mm.
LG: During the interrogation, there were several people in the room, did someone come who was involved in Raffaele Sollecito’s interrogation? He was being interrogated in one place, you in another.
AK: So, there were lots and lots of people who came in and went out, and after one had come in and gone out, another policewoman told me that Raffaele said that I went out of the apartment—at least, Raffaele apparently said that I (stammering) had gone out of his house.
LG: Okay. And the episode of the text message came later? After this person came in and said that? You don’t remember?
AK: Yes, yes. I think it happened after they told me that.
LG: Now what interests me is that you should be precise about the term “hit”, because being hit is something…was it a cuff on the head, two cuffs on the head? How precise can you be about this “hitting”?
AK: So, during the interrogation, people were standing all around me, in front of me, behind me, one person was screaming at me from here, another person was shouting “No no no, maybe you just don’t remember” from over there, other people were yelling other things, and a policewoman behind me did this to me (you hear the sound of her giving two very little whacks).
LG: Once, twice?
AK: Twice. The first time I did this, I turned around to her, and she did it again.
LG: I wanted to know this precise detail.
AK: Yes.
LG: After all that, that whole conversation, that you told us about, and you had a crying crisis, did they bring you some tea, coffee, some cakes, something? When was that exactly?
AK: They brought me things only after I had made some declarations. So, I was there, they were all screaming at me, I only wanted to leave because I was thinking that my mother was arriving, and I said look, can I have my telephone, because I want to call my mom. They said no, and there was this big mess with them shouting at me, threatening me, and it was only after I made declarations that they started saying “No, no, don’t worry, we’ll protect you,” and that’s how it happened.
LG: Then you stayed in the Questura?
AK: Yes.
LG: Then, at midday, or one o’clock, we don’t know exactly, they brought you a paper called an arrest warrant. When they served you this warrant, it must have been around twelve, one o’clock. Do you remember?
AK: So, all papers they brought me to sign, at that point, they were all the same to me, so I can’t even say what I had to sign, arrest warrant, declarations, whatever, because at a certain point, I just wanted to sign and go home.
LG: Right. But instead?
AK: Instead, no. After a while they told me I had to stay in the Questura, so I had to stay, and I rolled up in a fetal position to try to sleep, on a chair, and I fell asleep, then I woke up, and I was there thinking and some people were going in and out, and during this period of time, I was telling them: “Look, I am really confused, these things don’t seem like what I remember, I remember something else.” And they said “No no no no no, you just stay quiet, you will remember it all later. So just stay quiet and wait, wait, wait, because we have to check some things.” And at that point I just didn’t understand anything. I even lost my sense of time.
LG: And I wanted to ask you after how long they took you to prison. At some point there was a car, a police wagon that took you to prison. After how much time was that? You don’t know?
AK: Well, I can’t say, but what I can say is that I stayed a while in the Questura, and during that time I kept trying to explain to the police that what I had said was not certain, and they took my shoes during that time and they took some pictures, they undressed me to take the pictures, and so it seemed like a long time.
LG: So it was between this time and the time you went to prison that you wrote the memorial?
AK: Yes. I wrote it there because, I asked to do it because I was telling them “Listen, you’re not hearing me, give me a piece of paper, and I’ll write this down in English to be sure you understand what I’m saying.” But I couldn’t really say that. I just said “Look, I’ll give you a present.” (Laughs.) It was because I wasn’t really able to speak or understand then. So I wrote that, but after I wrote the first pages, I was in the middle of writing this memorandum, they suddenly said “Hurry up, hurry up, finish because we have to take you to prison.” I stayed there like…I didn’t expect to go to prison, I thought maybe I hadn’t understood. I asked the policemen, the people who were around me, there, “But Why? I haven’t done anything.” And they said “No, it’s just bureaucracy. At least that’s what I understood.
LG: All right Amanda, okay. Thank you. So you went to prison and spent the night. When did you write the second memorial?
AK: So in prison I again asked for paper, because that’s how I’m used to expressing myself, the way I succeed best, also to organize my thoughts, I needed to write them down. I needed to reorganize all my thoughts, because at that point I was still confused, I still had these images in my memory that finally I understood were a mixture of real images in my memory from other days mixed with imagination. So I needed those pieces of paper, so I could take everything and put it in order.
LG: All right, I’ve finished the subject of the night in the Questura. When you made your first declaration, it was without the pubblico ministero. Then he came. Can you tell us if there was some discussion about a lawyer? If you remember, and whatever you remember.
AK: So, before they asked me to make further declarations—I really can’t tell you what time it was, I was lost after hours and hours of the same thing—but at one point I asked if I shouldn’t have a lawyer? I thought that, well, I didn’t know, but I’ve seen things like this on television. When people do things like this they have lawyer. They told me, at least one of them told me that it would be worse for me because it would prove that I didn’t want to collaborate with the police. So they told me no.
Amanda Knox’s first letter of Nov 9, 2007
This letter was entered in testimony by Knox’s lawyers on the first day. It was written by Knox to her lawyers around noon on Friday, Nov., 9, three days after her arrest and one day after the Matteini Hearing. Words that are missing from the scan are shown in square brackets.
Presumably intended to help Knox, it has now become part of her problem.
Per I Miei Avvocati
- Amanda Knox (Friday, Nov. 9, 2007)
Buon giorno Signore Ghirga e Signore Vedova. I’m sorry, but I must write in english to make sure I express myself (cl)early. Please excuse my handicap. I trust you are well, though probably very busy with my case and for this I thank you. What I want to provide for you now is help, because I know my position (is) a little confusing. I want to write for you everything I know as best I can and I especially want to tell you about this so-called “confession” that the police received from me. I want to begin with this “confession” because I know it is the most confusing, and so I will begin with that night.
The night of Monday, November 5th, 2007, and the following early morning of Tuesday, November 6th, 2007, was one of the worst experiences of my life, perhaps the worst. Around 10:30pm or 11pm Raffaele and I arrived at the police station after eating dinner at the apartment of one of Raffaele’s friends. It was Raffaele who the police called, not me, but I came with him to the Questura anyway while he was to be questioned for support, as he had done for me many times. When we arrived he was taken inside and I waited by the elevator and looked through my books while I waited. Not long aftwerward one of the police came and sat by me, wanting to talk with me, supposedly to pass the time. He didn’t tell me he was a police officer. In fact, he said I could tell him whatever I wanted because it wouldn’t matter. At the time I was frustrated and told him so. I thought it was ridiculaous that the police called us in at ridiculous hours of the night and kept us at the police station for hours on end with only vending maschine (sic) food to sustain us, especially since we (wer)e all doing our best to help the police. I had been asked twice to reenter the home of my neighbors and mine, first to witness the blood in the neighbors’ apartment and then to look through (k)nives in mine. I really feared the place. Inside my own home I broke down crying because I couldn’t stand to be inside. These were the reasons for my frustration and I told him so.
He then wanted to discuss who I thought the murderer could be, but as I had already told them before, since I wasn’t there at my home, I couldn’t have any idea, but (deleted words) he wasn’t satisfied with my answer. Who did I think it was? How would I know? I didn’t know anyone dangerous. Soon I was joined by other police people who only wanted to “talk” but who interrogated me again with the same questions. What males had ever been in my house? Who knew Meredith? Did I have any phone numbers? I gave them all the information I could. Names, phone numbers, descriptions. But it was all giving me a headache. I had already answered these questions before and I was confused as to why the police wanted so much to talk to me. Why me? Why did they keep asking me who I thought the murderer was when I already told them I had no idea?
And then they brought me inside, because it was “warmer”. I (asked) where Raffaele was and they told me he would be done soon (but) in the meantime they wanted to talk to me. The interrogation process started rather quickley (sic). One minute I was just (tal?)king and the next they were asking me where I was between (?):30pm and 1:30am between November (1st) and 2nd. I told them I was with my boyfriend, like I had already said. They asked me what I had done during this time period and I found that I couldn’t remember a lot. I told them (we) watched the movie Amelie together, that we ate dinner (tog)ether, that after dinner Raffaele washed the dishes and spilled water on the floor when the pipes came loose. I told them that (we) smoked hash somewhere in that time but I couldn’t remember (mo)re. They told me I was lying. They told me they knew I had (not) been with Raffaele. They told me they knew I met someone that night. They told me they had proof I was at my house that night. This really confused me. I told them I wasn’t lying and (the)y began to get angry. Stop telling lies, they told me. We know (you) were there! But this didn’t make sense. I was frightened, because I couldn’t for the life of me remember what I did during the time (the)y were asking me. What were you doing?! Where did you go?! We (kno)w you were at your house!! Who did you meet?! But this all (did)n’t make any sense. How could they have proof that I was at my (hou)se when I wasn’t? Why did they think these things? Why me? They told me Raffaele had finally told the truth and that he had no (rea)son to lie. They told me that they knew I had told Raffaele to (lie?) and I told them this wasn’t true. I had never told him any (suc)h thing. We talked about the message I received from Patrik (and) I told them yes, I received a message from Patrik, he told me (not) to go into work that night because there was no one there. I (did)n’t remember if I had sent a message back, so I said no, but they (had) taken my phone and showed me the message I forgot I sent: (ending?) with the words, “Ci vediamo. Buona serata.” They called me a (stu)pid lier. They said I was protecting someone, who was it?! (The)y stuck pieces of paper in front of me, to write down the name (of) the murder, but I didn’t know. And I still couldn’t remember (wha)t me and Raffaele had been doing at his house. I had nothing to (say?) to answer their questions and it was terrifying me. Why couldn’t (I r)emember. The interpretor told me that one time she experienced (a ho)rrible car accident and couldn’t remember what had happened (unt)il a year later. She told me perhaps I had seen something (horr)ible and I couldn’t remember. Since I couldn’t remember (wha)t I had been doing at Raffaele’s house I started to think what (...?) was true? What if I had seen something and I didn’t (rem)ember? But it didn’t make sense. I remembered being (at) Raffaele’s the whole night. But in the meantime the police were (...?) or they were going to put me in jail for (...?) (p)rotecting the killer. They told me they had already caught the killer (a)nd they just wanted me to say his name, but I knew nothing. My (m)ind was a blank slate. Now, now, now!!! They were yelling at me. One (p)olice officer hit me on the back of my head twice. My head was (s)earching for any answer. I was really confused. I thought I was at my boyfriend’s house, but what if it wasn’t true? What if I couldn’t remember? I tried and tried and tried, but I couldn’t remember anything until all of the police officers left the room except one. He (to)ld me he was the only one who could save me from spending the (n)ext 30 years in jail and I told him I couldn’t remember. I asked to see the message on my phone to see if I remembered sending that (an)d when I saw the message my mind thought of Patrik. It was all I could think of, Patrik. I imagined meeting him by the basketball (cou)rts, I imagined him in front of my house, I imagined covering my ears to stop the sound of Meredith’s screaming, and so I said (Pa)trik. I said Patrik and I regret every second of it because now I (k)now that what I have said has done someone harm that I have no idea whether he was involved or not.
After I said his name I was hysterical. I was weeping, (s)cared of what could have happened to me. I honestly thought (t)his could have been the answer. I was so confused. They told me that they had to write all of this down but I told them I wasn’t (s)ure. So they told me just to say what I had said, that I had seen (Pat)rik. That I had heard Meredith screaming. I told them I was (c)onfused, unsure, but they weren’t interested. While they were writing my so-called “confession”, which the didn’t call it (t)o me, they asked me to say if it was okay to write certain things. I (d)dn’t explain, but just said yes or no according to what these (im)ages of Patrik were showing me, but I always told them I wasn’t (su)re, these things didn’t seem real. They asked me why he had done (thi)s and I didn’t know why. Why would anyone kill another person? I told them he must be crazy. They asked me if I feared him and I (sa)id yes. I was so confused and the idea that he would kill someone (fr)ightened me. But I had never been frightened of him before, he has (al)ways been kind to me. After all of this I was allowed to sleep, (fi)nally. The whole thing was going through my head and I felt (aw)ful, to even think I could have been involved. But the more (confu)sed I became, the more sure I was that these ideas about Patrik (w)eren’t true, but I still couldn’t remember what I had been (do)ing at my boyfriend’s house after dinner.
I seriously started to doubt when the police told me what my boyfriend had said. (1) First, that when I received the message from (Pat)rik, that I had told him I had to leave to go to work. This I (k)new, even then, wasn’t true. I remembered and still do specifically (th)at I had told him I _didn’t_ have to work and I kissed him and (...)
(...) said, “Yay!” (2) I also never told him to lie for me. Why would he lie? Could he have lied about me not being there too? I was especially troubled by this because even though I had thought of Patrik, I still remembered being at Raffaele’s house. I told the police of my doubts but they said not to worry, little by little, I would remember. So I waited.
I tried writing what I could remember for the police, because I’ve always been better at thinking when I was writing. They gave me time to do this. In this message I wrote about my doubts, my questions, and what I knew to be true.
(Deleted words) During this time I was checked out by medics (and?) had my picture taken as well as more copies of my fingerprints. They took my shoes and my phone. I wanted to go home but they told me to wait and then eventually that I was to be arrested. Then I was taken here, to the prison, in the last car of three who carried Patrik, then Raffaele, and then me to prison.
I hope this clears up some confusion for you and I’m sorry again that it is in English. I hope you are in contact with my mother and if you are, could you please tell her I love her, that I miss her, that I’m okay, and that I hope to see her soon.
I also just received the order of arrest and it says I must remain here in prison for one year. I’m assuming this means only if they can prove I did it or not. So I’m not sad, I just have to wait until they prove I’m not guilty, and that I wasn’t there.
I want to write another message for you which describes my version of events that at this time I remember very well. This I will do on a different piece of paper and a little later because I’m very tired.
Good luck and thanks,
Amanda Knox
quasi mezzogiorno
Venerdi, Novembre 9, 2007
Part 2 (Day Two) in our next post.
Thursday, May 14, 2015
Updates: Sollecito’s Trial For Vilipendio And Diffamazione, Knox’s Trial For Calunnia #2
Posted by Peter Quennell
Knox and Sollecito have each been indicted in Florence BY PROSECUTORS on charges that bear no resemblance to UK or US slander or libel cases.
They are each essentially charged for lying to poison public opinion against officials, and Sollecito against the system, to try to win themselves illegal breaks at their murder trial and appeals. Knox in court in 2009, and Sollecito in his book in 2012.
The weekly magazine Oggi is also on trial for jubilantly publishing some of Knox’s numerous lies.
Yesterday in a Florence court a new court translation of the passages from Sollecito’s book fully quoted here were accepted by the presiding judge. They differed little if at all from what the prosecutor filed last year and brought the defenses no joy. Right now both the defenses seem stuck.
And on June 9th the calunnia trial against Knox will start in a Florence court. It would be smart for her to be there, as Sollecito usually is. As mentioned above, Knox is already indicted.
It is not clear who her lawyers will be. Sollecito had to field a new team. Ghirga and Dalla Vedova both helped Knox with her defamatory book and with her defamatory email to Judge Nencini in December 2013 in which Knox ludicrously claimed she had been tortured (for the mundane truth read here) and like Bongiorno and Maori they could feel they have conflicts here.
On June 16 Dr Mignini will testify in the Oggi trial in Bergamo north-east of Milan where Oggi is based against the editor Umberto Brindani and the reporter Giangavino Sulas for publishing illegal claims made in Knox’s 2013 book.
At that hearing Knox’s book may finally become the subject of charges on the same lines as Sollecito’s book. Italian legal opinion is not supportive of the pair or the sleazy moves that led to Cassation giving them a break
That break looks increasingly temporary now. Sollecito could face big fines and Knox could face up to six years. Brighter bulbs would have realized it is best not to confront Italian courts.
Tuesday, April 21, 2015
The Certainties And Open Questions In The Amanda Knox Trial Starting In Florence On 9 June
Posted by Our Main Posters
Dr Giuliano Giambartolomei prosecutes in both the Sollecito and Knox trials
1. A Bizarre Crime
What Knox will soon be on trial for is one of the most bizarre crimes conceivable.
If you followed all the links in the post directly below this (with more to come soon) you will see that the evidence is overwhelming that Knox maliciously and self-servingly invented the Interrogation Hoax of 5-6 November 2007 for very little likelihood of benefit and with massive damage done to good people and the proud image of Italy.
So what does Knox do? Learn anything? No. She serves three years for framing Patrick - and comes right out of prison to repeat more or less the self-same crime but this time on steroids. Passages in her book and claims in interviews were almost hysterically insistent, and the email she sent to Judge Nencini in December 2013 even more-so. In that email she actually ranted on about torture.
And dozens of others in the US picked up on the false claims and, as Steve Moore and John Douglas and Bruce Fischer did, heavily embellished them. What Knox was convicted for is still right there on a dozen YouTubes all “helpfully” uploaded by Bruce Fischer.
Some few in Italy might have been undecided a month ago whether Sollecito was really there when Meredith was murdered. But nobody at all in Italy likes the dangerous and inflammatory campaign Knox has spearheaded.
This really could be Knox’s OJ Simpson moment. This time she could face as much as six years, and the US would seem to have zero grounds to resist extradition.
And as Knox was finally confirmed as sentenced for calunnia to the detriment of Lumumba by Cassation in 2013, left unaffacted by Cassation in 2015, Knox can no longer make any claim to have been induced to do so by the police and prosecution.
If she has a viable defense nobody, repeat nobody, right now seems able to imagine it.
2. The Certainties
The trial will begin on 9 June in the Florence courthouse in front of Judge Anna Liguori. The lead prosecutor will be Dr Giuliano Giambartolomei who is also the chief prosecutor in the Sollecito & Gumbel book trial which convenes next on 30 April.
While charges in the Sollecito & Gumbel trial are for diffamazione and vilipendio (slander of officials and of the system) the anticipated charges in the Knox case are for the more serious crime of calunnia (for accusing justice officials of crimes in court).
For a very good reason, diffamazione and vilipendio and especially calunnia are taken more seriously in Italy than equivalent contempts in some other systems.
This is because of a long-running (if declining) tendency for “connected” defendants to try to take the justice system down a peg in the hope of an unfair break in trials they or their unsavory buddies are in the midst of.
3. The Open Questions
The Knox book and email to Judge Nencini and TV claims cannot be a part of a calunnia case but certainly can be used as evidence of Knox’s disingenuousness and malice. To what extent this will happen is not clear yet, but signs are a lot of online evidence on these lines is being captured.
Nor is it clear yet who will represent Knox. Possibly Ghirga and Dalla Vedova, but they may not be the “best” team for her as they are credited in Knox’s book for its content and they handed over as a court document the inflammatory Knox email to Judge Nencini. (Remember, Sollecito is not being defended in his trial by Bongiorno or Maori.)
Nor is it clear yet what line Knox’s defense may take. It is quite out of the question that she again simply repeats the claims that already cost her three years signed off on twice by Cassation. If Sollecito seems seriously stuck for a defense, Knox seems even more-so.
Nor is it clear yet if the defense team will make an immediate bid to Cassation for dismissal. The Fifth Chambers which overturned the murder conviction is already deeply entangled and under scrutiny, and judges there may already be wondering if they have committed career suicide to very little real benefit for anyone.
Also it is not clear yet how this will impact the pending trial of Curt Knox and Edda Mellas for diffamazione for repeating as gospel Knox’s false claims to a British reporter, and we dont know how this will impact Oggi’s trial for enthusiastically publishing some of Knox’s false claims.
It is not clear yet how the Knox PR (if it is still active) or the pro-Knox opportunists or the highly confused US media will handle this - but to repeat as gospel any of Knox’s claims could from now on be legally radioactive.
it is not clear yet how the Obama Administration will (if at all) react to this. Whether there will again be covert intervention, or whether they will finally concede that Italy did get it right and crimes should be paid for and not given a free pass.
Finally, will Knox again be a no-show in Florence, as she was (against her lawyers best advice) at her own appeal? And if so, will she and her forces again falsely claim that she is being tried in absentia? That wouldnt win her points in Italy.
4. Further Background
Click here: 1. Could The Italian Authorities Be Starting A Wave Of Libel + Slander Investigations?
Click here: 2. Interrogation Hoax: Knox Hearing On Calunnia Charges, Then Trial To Resume June 16
Click here: 3. Calunnia Claims At The Core Of The Problem For Amanda Knox - And Her Parents
Click here: 4. Knox Calunnia Hearing: Amanda Knox Enters Court Via The Underground Entrance
Click here: 5. Another In Seeming Never-Ending Disasters For Hapless Knox Campaign
Click here: 6. A Perugian Media Report (Neutral As Usual) In Italian On Knox’s Calunnia Hearing
Click here: 7. Curt Knox And Edda Mellas Defamation Trial To Go Ahead On July 4
Click here: 8. Umbria’s Chief Prosecutor Will Proceed Against Knox And Sollecito And Also Aviello
Click here: 9. The Curt Knox And Edda Mellas Diffamazione Trial Will Resume In Perugia 30 March.
Click here: 10. False Allegations Against Italian Officialdom Sparking Increasingly Tough Legal Reaction
Click here: 11. An Overview From Italy #2: Current Perceptions In Italy, Sollecito Case, Mignini’s Full Vindication
Click here: 12. With Diffamazione Complaint Against False Claims In Oggi Knox’s Legal Prospects Continue To Slide
Click here: 13. Expected Calunnia And Diffamazione Trials Could Reverse Another Attempt To Take Justice Down A Peg
Click here: 14. Questions For Knox: Did You Undergo An Illegal Interrogation By Mignini Or Did You Try To Frame Him?
Click here: 15. Desperate Ghirga Urges Amanda Knox To Show At Florence Appeal, But She’s Created More Problems
Click here: 16. Pushback Against Mafia Playbook Gathers Speed With Denial Of False Accusation of “Satanic Theory
Click here: 17. Why It Will Be Republic Of Italy v Knox And Sollecito For The Myriad False Claims They Have Made
Click here: 18. False Claims By Amanda Knox & The Book Team May End Up Costing $10 Million